BIBLIA POLIGLOTA MODERNA -- NUEVO TESTAMENTO

EPISTOLAS DEL APOSTOL PABLO
A TIMOTEO



2 Timoteo -- 3 --


3:1 ESTO también sepas, que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos:
ENG. You must understand this, that in the last days distressing times will come.
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.
3:2 Que habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, detractores, desobedientes a los padres, ingratos, sin santidad,
ENG. For people will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.
3:3 Sin afecto, desleales, calumniadores, destemplados, crueles, aborrecedores de lo bueno,
ENG. inhuman, implacable, slanderers, profligates, brutes, haters of good,
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.
3:4 Traidores, arrebatados, hinchados, amadores de los deleites más que de Dios;
ENG. treacherous, reckless, swollen with conceit, lovers of pleasure rather than lovers of God,
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.
3:5 Teniendo apariencia de piedad, mas habiendo negado la eficacia de ella: y a éstos evita.
ENG. holding to the outward form of godliness but denying its power. Avoid them!
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.
3:6 Porque de éstos son los que se entran por las casas, y llevan cautivas las mujercillas cargadas de pecados, llevadas de diversas concupiscencias;
ENG. For among them are those who make their way into households and captivate silly women, overwhelmed by their sins and swayed by all kinds of desires,
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.
3:7 Que siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad.
ENG. who are always being instructed and can never arrive at a knowledge of the truth.
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.
3:8 Y de la manera que Jannes y Jambres resistieron a Moisés, así también estos resisten a la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos acerca de la fe.
ENG. As Jannes and Jambres opposed Moses, so these people, of corrupt mind and counterfeit faith, also oppose the truth.
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.
3:9 Mas no prevalecerán; porque su insensatez será manifiesta a todos, como también lo fué la de aquéllos.
ENG. But they will not make much progress, because, as in the case of those two men, their folly will become plain to everyone.
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.
3:10 Pero tú has comprendido mi doctrina, instrucción, intento, fe, largura de ánimo, caridad, paciencia,
ENG. Now you have observed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.
3:11 Persecuciones, aflicciones, cuales me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra, cuales persecuciones he sufrido; y de todas me ha librado el Señor.
ENG. my persecutions and suffering the things that happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra. What persecutions I endured! Yet the Lord rescued me from all of them.
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.
3:12 Y también todos los que quieren vivir píamente en Cristo Jesús, padecerán persecución.
ENG. Indeed, all who want to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted.
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.
3:13 Mas los malos hombres y los engañadores, irán de mal en peor, engañando y siendo engañados. q
ENG. But wicked people and impostors will go from bad to worse, deceiving others and being deceived.
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.
3:14 Empero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has aprendido;
ENG. But as for you, continue in what you have learned and firmly believed, knowing from whom you learned it,
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.
3:15 z has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salud por la fe que es en Cristo Jesús.
ENG. and how from childhood you have known the sacred writings that are able to instruct you for salvation through faith in Christ Jesus.
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.
3:16 Toda Escritura es inspirada divinamente y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instituir en justicia,
ENG. All scripture is inspired by God and is useful for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness,
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.
3:17 Para que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente instruído para toda buena obra.
ENG. so that everyone who belongs to God may be proficient, equipped for every good work.
*DAN. *DEU. *GRE. *FRA. *ITA. *LAT. *POR. *RUS.