BIBLIA POLIGLOTA

    VIEJO TESTAMENTO

GENESIS



Génesis 10


10:1 ESTAS son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Châm y Japhet, á los cuales nacieron hijos después del diluvio.
ENG. These are the descendants of Noah′s sons, Shem, Ham, and Japheth; children were born to them after the flood.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:2 Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras.
ENG. The descendants of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:3 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma.
ENG. The descendants of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim.
ENG. The descendants of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:5 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
ENG. From these the coastland peoples spread. These are the descendants of Japheth in their lands, with their own language, by their families, in their nations.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:6 Los hijos de Châm: Cush, y Mizraim, y Phut, y Canaán.
ENG. The descendants of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:7 Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán.
ENG. The descendants of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The descendants of Raamah: Sheba and Dedan.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:8 Y Cush engendró á Nimrod, éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
ENG. Cush became the father of Nimrod; he was the first on earth to become a mighty warrior.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:9 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.
ENG. He was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the LORD."
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:10 Y fué la cabecera de su reino Babel, y Erech, y Accad, y Calneh, en la tierra de Shinar.
ENG. The beginning of his kingdom was Babel, Erech, and Accad, all of them in the land of Shinar.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:11 De aquesta tierra salió Assur, y edificó á Nínive, y á Rehoboth, y á Calah,
ENG. From that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth-ir, Calah, and
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:12 Y á Ressen entre Nínive y Calah; la cual es ciudad grande.
ENG. Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:13 Y Mizraim engendró á Ludim, y á Anamim, y á Lehabim, y á Naphtuhim,
ENG. Egypt became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:14 Y á Pathrusim, y á Casluim de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim.
ENG. Pathrusim, Casluhim, and Caphtorim, from which the Philistines come.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:15 Y Canaán engendró á Sidón, su primogénito y á Heth,
ENG. Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:16 Y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo,
ENG. and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:17 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo,
ENG. the Hivites, the Arkites, the Sinites,
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:18 Y al Aradio, y al Samareo, y al Amatheo: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
ENG. the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites spread abroad.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:19 Y fué el término de los Cananeos desde Sidón, viniendo á Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
ENG. And the territory of the Canaanites extended from Sidon, in the direction of Gerar, as far as Gaza, and in the direction of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:20 Estos son los hijos de Châm por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
ENG. These are the descendants of Ham, by their families, their languages, their lands, and their nations.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:21 También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
ENG. To Shem also, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, children were born.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:22 Y los hijos de Sem: Elam, y Assur, y Arphaxad, y Lud, y Aram.
ENG. The descendants of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:23 Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Gether, y Mas.
ENG. The descendants of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:24 Y Arphaxad engendró á Sala, y Sala engendró á Heber.
ENG. Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:25 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre de uno fué Peleg, porque en sus días fué repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
ENG. To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother′s name was Joktan.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:26 Y Joctán engendró á Almodad, y á Sheleph, y Hazarmaveth, y á Jera,
ENG. Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:27 Y á Hadoram, y á Uzal, y á Dicla,
ENG. Hadoram, Uzal, Diklah,
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:28 Y á Obal, y á Abimael, y á Seba,
ENG. Obal, Abimael, Sheba,
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:29 Y á Ophir, y á Havila, y á Jobad: todos estos fueron hijos de Joctán.
ENG. Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the descendants of Joktan.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:30 Y fué su habitación desde Mesa viniendo de Sephar, monte á la parte del oriente.
ENG. The territory in which they lived extended from Mesha in the direction of Sephar, the hill country of the east.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:31 Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
ENG. These are the descendants of Shem, by their families, their languages, their lands, and their nations.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
10:32 Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones; y de éstos fueron divididas las gentes en la tierra después del diluvio.
ENG. These are the families of Noah′s sons, according to their genealogies, in their nations; and from these the nations spread abroad on the earth after the flood.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.