|
|
|
| Personas que hablan en ella:
- El DUQUE de Bretaña
- LEONORA, duquesa de Bretaña
- ENRIQUE, duque de Borgoña
- SIRENA, dama
- CARLOS, caballero
- FLORO, caballero
- LUDOVICO, caballero
- GUARGUEROS, sacristan
- NISO barbero
- CORBATO, alcalde, pastor viejo
- CARMENIO, pastor
- PEINADO, pastor
- TIRSO, pastor
- CELAURO, pastor
- MENGO, pastor
- CLORI, pastora
- FENISA, pastora
- TORILDA, pastora
- Dos PAJES
- Una DAMA
- PASTORES
|
|
ACTO PRIMERO
|
|
Salen CARMENIO, CELAURO y TORILDA, cantando y
bailando, y TIRSO y otros PASTORES con ellos |
TODOS:
|
"Buenas eran las azucenas; |
|
|
mas las clavellinas eran mas buenas." |
|
UNO:
|
"Si las rosas eran lindas, |
|
|
lindas son las maravillas, |
|
|
mejores las clavellinas, |
5 |
|
olorosas las mosquelas." |
|
TODOS:
|
"Buenas eran las azucenas; |
|
|
mas las clavellinas eran mas buenas." |
|
UNO:
|
"Verde estaba el toronjil, |
|
|
el mastuerzo y perejil, |
10 |
|
y más verde por abril |
|
|
el poleo y la verbena." |
|
TODOS:
|
"Buenas eran las azucenas; |
|
|
mas las elavellinas eran mas buenas." |
|
CARMENIO:
|
¿ Venimos tarde o temprano ? |
15 |
CELAURO:
|
Buena hora pienso que es; |
|
|
que agora raya las tres |
|
|
del reloj del sol la mano, |
|
|
y el cura hisopaba ya, |
|
|
señal que acabado había |
20 |
|
las vísperas.
|
TORILDA:
|
¡ Lindo día ! |
|
TIRSO:
|
Es San Juan. ¿ Qué no tendrá ? |
|
|
Poca gente ha de venir |
|
|
hoy al baile.
|
TORILDA:
|
Han madrugado, |
|
|
y estará el pueblo cansado, |
25 |
|
sin hartarse de dormir; |
|
|
que las tardes de San Juan |
|
|
siempre son tan dormidoras, |
|
|
como son madrugadoras |
|
|
las mañanas.
|
CELAURO:
|
Aquí están |
30 |
|
con tal silencio en palacio, |
|
|
que nadie nos ha sentido. |
|
CARMENIO:
|
Habrán a las dos comido, |
|
|
y descansarán despacio. |
|
TIRSO:
|
¡ Mal hemos hecho en armar |
35 |
|
hoy el baile acostumbrado, |
|
|
que es, en fin, día cansado. |
|
CARMENIO:
|
¡ Bueno es eso ! Por bailar |
|
|
no comerá una mujer |
|
|
ni dormirá en todo un año. |
40 |
TORILDA:
|
Claro está de cualquier daño |
|
|
la culpa hemos de tener. |
|
CARMENIO:
|
¿ Si saldrá a vernos Sirena |
|
|
como acostumbra ?
|
CELAURO:
|
¿ Pues no ? |
|
|
¿ Cuándo de alegrar dejó |
45 |
|
nuestra fiesta, estando buena ? |
|
TIRSO:
|
Para ser tan principal, |
|
|
y, en fin, dueño del aldea, |
|
|
su conversacián recrea |
|
|
desde la seda al sayal. |
50 |
|
¿ Hay señora más afable ? |
|
CARMENIO:
|
Muestra al menos que es posible |
|
|
ser grave y ser apacible, |
|
|
ser ilustre y conversable. |
|
CELAURO:
|
Pardiez, ella es buena moza. |
55 |
|
¡ Venturoso el desposado |
|
|
que ha de comer tal bocado ! |
|
TIRSO:
|
Poco el amor la retoza. |
|
|
No se casará tan presto; |
|
|
que en fe de su libertad, |
60 |
|
ha dejado la ciudad, |
|
|
y en el ejercicio honesto |
|
|
de esta aldea, gozar deja |
|
|
sin sospechas su edad verde. |
|
CARDENIO:
|
El tiempo que agora pierde, |
65 |
|
llorará cuando sea vieja. |
|
|
Pero volved a cantar, |
|
|
porque si duerme la siesta, |
|
|
despierte, y salga a la fiesta; |
|
|
que es ya hora de bailar. |
70 |
|
Cantan |
TODOS:
|
"Buenas eran las azucenas; |
|
|
mas las elavellinas eran mas buenas." |
|
|
Sale SIRENA |
SIRENA:
|
Tan buena es vuesa venida |
|
|
como la música es buena. |
|
TIRSO:
|
A ser la vuesa, Sirena, |
75 |
|
pudiera ser que dormida |
|
|
la gente, se descuidara |
|
|
de los alegres extremos |
|
|
que el día de fiesta hacemos |
|
|
en vuesa casa, y tardara |
80 |
|
de venir al baile.
|
SIRENA:
|
¡ Bueno ! |
|
|
Eso es decir que he dormido |
|
|
mucho, y que tarde he salido. |
|
CELAURO:
|
Por, San Juan, el campo ameno |
|
|
dilata a la tarde el sueño |
85 |
|
que por la mañana agrada; |
|
|
pero no valemos nada |
|
|
sin vos, que sois nueso dueño |
|
|
y llama el amor tardanza |
|
|
a lo que aun no es dilación. |
90 |
SIRENA:
|
Merécelo mi afición. |
|
|
Salen NISO y CLORI |
NISO:
|
Por adónde va la danza |
|
|
Iba el otro pescudando |
|
|
el Corpus, después que había |
|
|
día y medio que dormía; |
95 |
|
y yo le voy imitando, |
|
|
porque si no me despierta |
|
|
Clori, hoy se hace sin mí |
|
|
la fiesta.
|
CARMENIO:
|
Sentaos aquí, |
|
|
Niso, mientras se concierta |
100 |
|
el baile.
|
CELAURO:
|
Presto los dos |
|
|
os pareáis.
|
CARMENIO:
|
Siempre quiero |
|
|
tener contento al barbero. |
|
|
Como lo sois, Niso, vos, |
|
|
gusto andar a vueso lado, |
105 |
|
y contentaros codicio. |
|
NISO:
|
¿ Por barbero ?
|
CARMENIO:
|
Es vueso oficio |
|
|
peligroso y delicado. |
|
|
Anda puesta en vuesa mano |
|
|
la vida, y si se os encaja, |
110 |
|
al tumbo de una navaja |
|
|
podéis tumbar un cristiano |
|
NINO:
|
Y aun por aquesa razón |
|
|
Dionisio, que no fiaba |
|
|
de barberos, se quemaba |
115 |
|
la barba con un tizón |
|
|
a un espejo, pelo a pelo. |
|
CELAURO:
|
Ese lo más tenía andado |
|
|
para puerco chamuscado. |
|
NINO:
|
¡ Ved lo que puede un recelo ! |
120 |
TORILDA:
|
¡ Y lo que un barbero sabe ! |
|
|
No dejará de encajar |
|
|
su historia en cada lugar, |
|
|
por cuanto hay.
|
CLORI:
|
Cuando se alabe |
|
|
de leído, hacerlo pudo; |
125 |
|
que no es mucho, quien intenta |
|
|
aguzar siempre herramienta, |
|
|
que de aguzar quede agudo. |
|
TIRSO:
|
Si el discreto en cualquier parte |
|
|
dicen que parte un cabello, |
130 |
|
¿ qué mucho que venga a sello |
|
|
quien tantos cabellos parte ? |
|
TORILDA:
|
Todo barbero es picudo. |
|
CELAURO:
|
Unos imposibles vi |
|
|
ayer, y entre ellos leí |
135 |
|
pedir un barbero mudo. |
|
NISO:
|
No hablo mucho, pues consiento, |
|
|
callando, tanto picón. |
|
SIRENA:
|
Niso ha tenido razón. |
|
|
Déjenle y muden de intento. |
140 |
|
Salen CORBATO y FENISA |
CORBATO:
|
Salve y guarde.
|
SIRENA:
|
Bien venido, |
|
|
alcalde. ¿ Cómo tan tarde ? |
|
CORBATO:
|
¡ Oh señora ! Dios la guarde, |
|
|
y dé un famoso marido. |
|
|
Pardiez, que hemos arrendado |
145 |
|
unos prados del concejo; |
|
|
pujólos Antón Bermejo, |
|
|
y picóse Bras Delgado. |
|
|
Volvió a pujarlos más; |
|
|
y emberrinchéddose Antón, |
150 |
|
pególes otro empujón. |
|
|
Pujó cuatro regles Bras; |
|
|
y a tal la puja los trujo, |
|
|
que aunque los llevó Delgado, |
|
|
creo, según han pujado, |
155 |
|
que quedan ambos con pujo. |
|
TIRSO:
|
No ha gastado el tiempo en balde. |
|
CLORI:
|
Ni se ha empezado a bailar. |
|
SIRENA:
|
Denle al alcalde lugar. |
|
CELAURO:
|
Asiéntese aquí el alcalde. |
160 |
SIRENA:
|
Fenisa.
|
FENISA:
|
¿ Señora mía ? |
|
SIRENA:
|
Triste venís, ¿ qué tenéis ? |
|
FENISA:
|
Porque la fiesta no agÜéis |
|
|
ni el baile de aqueste día, |
|
|
aunque me afrija y me aburra, |
165 |
|
no he de decir lo que ha habido. |
|
SIRENA:
|
Por amor de mí, ¿ qué ha sido ? |
|
FENISA:
|
Movió habrá un hora mi burra. |
|
|
Ya su merced la conoce, |
|
|
la mohína...
|
SIRENA:
|
Bien está. |
170 |
FENISA:
|
...que cuando al molino va, |
|
|
no hay burro que no reoce. |
|
|
Unos dicen que de ojo, |
|
|
porque era linda criatura; |
|
|
pero yo me atengo al cura, |
175 |
|
que dice que fue de antojo. |
|
SIRENA:
|
¿ De antojo ?
|
FENISA:
|
Como lo pinto. |
|
SIRENA:
|
¿ Y fue el antojo ?
|
FENISA:
|
Creo yo, |
|
|
que porque almorzar me vio |
|
|
dos sopas en vino tinto; |
180 |
|
porque rebuznó al momento |
|
|
y sé yo que come bien |
|
|
sopas en vino también. |
|
|
Ella, en fin, movió un jumento |
|
|
con su cola y con hocico |
185 |
|
tan acomodado y bello |
|
|
que si se lo cuelga al cuello |
|
|
su merced, no habrá borrico |
|
|
que tras ella no se vaya. |
|
SIRENA:
|
El presente es de estimar. |
190 |
FENISA:
|
Hoy juré de no bailar. |
|
SIRENA:
|
Jura mala en piedra caya. |
|
FENISA:
|
Y más en tocando Gil; |
|
|
que si va a decir verdá, |
|
|
a cada golpe que da, |
195 |
|
me retoza el tamboril. |
|
|
Sale GUARGUEROS |
GUARGUEROS:
|
¿ La fiesta se hace sin mí ? |
|
CORBATO:
|
¿ Qué fiesta hay sin sacristán ? |
|
SIRENA:
|
¡ Y más, fiesta de San Juan ! |
|
GUARGUEROS:
|
¡ Oh señora ! ¿ Vos aquí ? |
200 |
|
Los cielos salud os den, |
|
|
larga vida, honra y provecho, |
|
|
y un esposo hecho y derecho, |
|
|
per omnia secula, amén |
|
SIRENA:
|
Dios os de lo que deseáis, |
205 |
|
Guargueros.
|
FENISA:
|
Serán entierros. |
|
TIRSO:
|
Aqueso no, doyle a perros. |
|
GUARGUEROS:
|
A lo menos que paráis |
|
|
de dos en dos los infantes |
|
|
las mujeres de esta aldea |
210 |
|
el sacristán os desea |
|
|
y os caséis antes con antes |
|
|
que es desearos lo mismo |
|
|
porque no hay melancolía |
|
|
ni pariente pobre el día |
215 |
|
que es de boda o bautismo. |
|
NISO:
|
¿ Que hay de bodigos, Guargueros ? |
|
GUARGUEROS:
|
Bueno ha estado el pie de altar. |
|
SIRENA:
|
¿ Qué hace el cura ?
|
GUARGUEROS:
|
Repasar |
|
|
antífonas y dineros, |
220 |
|
con unos antojos viejos |
|
|
y un sombrero con mas grasa |
|
|
que el arroz que hacéis en casa. |
|
|
Ha dado en criar conejos, |
|
|
y va a verlos al corral, |
225 |
|
donde tal vez, si se enoja, |
|
|
el báculo les arroja |
|
|
y al que alcanza por su mal, |
|
|
le sentencia al asador; |
|
|
y a un salmorejo que el ama |
230 |
|
hace, con que la sed brama, |
|
|
hasta que aplaque el calor |
|
|
un sabroso ojo de gallo |
|
|
que saltando con pies rojos, |
|
|
se quiere entrar por los ojos. |
235 |
SIRENA:
|
¡ Qué bien sabéis alaballo ! |
|
GUARGUEROS:
|
Harto mejor sé beberlo. |
|
CELAURO:
|
¡ Linda vida rompe un cura ! |
|
GUARGUEROS:
|
Es regalada y segura. |
|
|
No me muera yo hasta serlo. |
240 |
NISO:
|
¿ Hemos de jugar un rato ? |
|
GUARGUEROS:
|
Ajedrez no, damas sí. |
|
NISO:
|
Vaya, pues, sentaos aquí, |
|
TORILDA:
|
Juego donde no hay barato |
|
|
no es bueno.
|
NISO:
|
Venga el tablero. |
245 |
SIRENA:
|
¡ Qué ordinaro es cada vez |
|
|
jugar damas o ajedrez |
|
|
un sacristán y un barbero ! |
|
GUARGUEROS:
|
Un peón me habéis de dar |
|
|
y tablas.
|
NISO:
|
Aqueso no, |
250 |
|
media pieza os daré yo. |
|
GUARGUEROS:
|
Las tablas quiero soltar, |
|
|
y dadme la pieza entera. |
|
NISO:
|
Vaya, y no os quejéis de mí. |
|
CORBATO:
|
¿ Qué hacéis los demás aquí ? |
255 |
|
Echemos el pesar fuera. |
|
|
¿ Hay naipes ?
|
CELAURO:
|
Donde yo estoy, |
|
|
¿ pueden faltar ?
|
CARMENIO:
|
Claro es. |
|
CORBATO:
|
Juguemos los cuatro, pues. |
|
TIRSO:
|
¿ Qué juego ?
|
CORBATO:
|
Flor, o rentoy. |
260 |
CELAURO:
|
Va al rentoy. Tended la capa. |
|
CARMENIO:
|
Dos contra dos.
|
CORBATO:
|
Claro está. |
|
CELAURO:
|
Carmenio, pasaos acá. |
|
TIRSO:
|
¿ Juega bien ?
|
CELAURO:
|
Mejor que el papa. |
|
|
Juegan a las damas GUARGUEROS y NISO, y sobre una
capa en el suelo, CORBATO, CELAURO, CARMENIO y TIRSO, y A otra
parte, alrededor de SIRENA que está en una silla, sentadas
en el suelo parlan TORILDA, CLORI y FENISA |
SIRENA:
|
Clori, ¿ cómo va de tela ? |
265 |
CLORI:
|
Ya está empezada a tejer. |
|
SIRENA:
|
¿ Es delgada ?
|
CLORI:
|
¿ Qué ha de ser |
|
|
si, como murió mi abuela, |
|
|
no me ha vagado el hilar |
|
|
y así saldrá poca y gruesa. |
270 |
SIRENAL:
|
De vuestros males me pesa. |
|
|
Está bueno el palomar, |
|
|
Fenisa ?
|
FENISA:
|
Hay poca alcarceña, |
|
|
y culebras y estorninos |
|
|
me comen los palominos. |
275 |
SIRENA:
|
¿ Qué, no hay ganancia ?
|
FENISA:
|
Pequeña. |
|
NISO:
|
Coma vuesarcé esa dama, |
|
|
comeréle cuatro yo. |
|
GUARGUEROS:
|
¡ Par Dios que me la pegó ! |
|
SIRENA:
|
¿ Y el niño, Torilda ?
|
TORILDA:
|
A un ama |
280 |
|
le he dado, señora mía; |
|
|
que yo crío al de un marqués. |
|
SIRENA:
|
Mal hacéis.
|
TORILDA:
|
El interés, |
|
|
y el dar leche a un señoría |
|
|
de quien espero favor, |
285 |
|
hace que a mi hijo olvide. |
|
SIRENA:
|
No es madre aquella que impide |
|
|
con interés el amor. |
|
|
Clori, ¿ tenéis muchos gansos ? |
|
CLORI:
|
Gansos y pavos, señora, |
290 |
|
he dado en criar agora. |
|
SIRENA:
|
Provechosos son y mansos. |
|
|
¿ Qué tantos tendréis ?
|
CLORI:
|
Tendré |
|
|
como obra de dos docenas. |
|
CORBATO:
|
Rentoy.
|
CELAURO:
|
¿ Tenéis cartas buenas ? |
295 |
CARMENIO:
|
Así, así.
|
CORBATO:
|
Rentoy.
|
CARMENIO:
|
¿ Querré ? |
|
CELAURO:
|
Sí.
|
CARMENIO:
|
Pues quiérole...
|
CORBATO:
|
Perder. |
|
CELAURO:
|
La malilla.
|
CORBATO:
|
Rendivuy. |
|
CARMENIO:
|
Non rendire, permanfuy; |
|
|
que aun otro luego ha de haber. |
300 |
|
Dentro |
CARLOS:
|
Tené este estribo.
|
SIRENA:
|
Este es |
|
|
Carlos.
|
FENISA:
|
Ya yo me espantaba |
|
|
que nuestra fiesta olvidaba. |
|
|
Sale CARLOS y levántanse
todos |
CELAURO:
|
Quédese para después |
|
|
el juego.
|
CARLOS:
|
¡ Prima, Sirena ! |
305 |
SIRENA:
|
Ya yo, Carlos, os quería |
|
|
acusar la rebeldía. |
|
CARLOS:
|
Sin culpa fuera esa pena. |
|
SIRENA:
|
¿ Sin culpa, día de San Juan, |
|
|
y mi primo estar sin ver |
310 |
|
a quien por sola y mujer, |
|
|
los que en este pueblo están |
|
|
vienen a hacer compañía ? |
|
CARLOS:
|
Unas cartas de importancia |
|
|
que he despachado al de Francia, |
315 |
|
envidiosas, prima mía, |
|
|
del gusto que tengo en veros, |
|
|
el tiempo me han ocupado. |
|
|
¡ Oh Tirso, oh alcalde honrado ! |
|
|
¡ Niso, Carmenio, Guargueros, |
320 |
|
Clori, Torilda, Fenisa ! |
|
|
Donde vosotros estáis, |
|
|
¿ qué falta un mi ausencia halláis ? |
|
CORBATO:
|
Por Dios que es cosa de risa |
|
|
la fiesta y conversación |
325 |
|
do no está su señoría. |
|
FENISA:
|
Sin él la mejor es fría. |
|
CARLOS:
|
Todo es pagar mi afición. |
|
|
Ea, vuélvanse a poner |
|
|
los bolos en su lugar. |
330 |
|
Volveos todos a sentar, |
|
|
a jugar y entretener. |
|
|
Se vuelven á sentar como estaban primero,
menos las pastoras, que se apartan de SIRENA, la cual habla con
CARLOS, silla a silla |
TIRSO:
|
Pardiez, pues nos da licencia, |
|
|
que hemos de acabar un juego. |
|
CARLOS:
|
Jugad, y báilese luego. |
335 |
GUARGUEROS:
|
Yo he perdido la paciencia, |
|
|
Y he de ver si aquesta vez |
|
|
la desquito
|
CARLOS:
|
¿ Qué es, Guargueros ? |
|
|
¿ Habéis menester dineros ? |
|
GUARGUEROS:
|
Pocos gasta el ajedrez; |
340 |
|
mas se juega por la honrilla. |
|
|
Yo agradezco la merced. |
|
NISO:
|
Entable vuesa merced. |
|
CARMENIO:
|
Siempre os entra la malilla. |
|
GUARGUEROS:
|
Yo abriré el ojo de suerte, |
345 |
|
que no me sopléis más pieza. |
|
CARLOS:
|
Mi bien, sin vuestra belleza, |
|
|
todo es pena, todo es muerte. |
|
|
Sola una legua que dista |
|
|
mi castillo de Peñalba |
350 |
|
de este lugar, donde el alba |
|
|
amanece en vuestra vista; |
|
|
cuando os vengo a ver, se me hace |
|
|
una peregrinación |
|
|
prolija. La dllación |
355 |
|
que del no gozaros nace, |
|
|
con pinceles del deseo |
|
|
pinta en lienzos del temor |
|
|
lejos y sombras de amor, |
|
|
que en cortas distancias veo. |
360 |
SIRENA:
|
No son, mi esposo, diversos |
|
|
los pensamientos prolijos, |
|
|
del amor que os tengo, hijos. |
|
|
¡ Qué de lisonjas y versos |
|
|
digo al sol porque se vaya, |
365 |
|
y en la noche su luz borre, |
|
|
dándole porque no corre, |
|
|
para que se corra, vaya ! |
|
|
¡ Qué de veces que le riño, |
|
|
porque contra mi consejo, |
370 |
|
madrugando como viejo, |
|
|
nace y llora como niño ! |
|
|
Suelo decirle que guarde |
|
|
en su autoridad la ley, |
|
|
pues es de los cielos rey, |
375 |
|
y el rey se levanta tarde; |
|
|
que de su poco amor pienso |
|
|
que es mentira lo que de él |
|
|
publica Dafne en laurel, |
|
|
como Leucóthoe en incienso, |
380 |
|
y que si a Clicie quisiera, |
|
|
y su amor no le enfadara, |
|
|
de madrugar se cansara |
|
|
y en sus brazos se durmiera. |
|
|
En fin, porque salga menos, |
385 |
|
le ruego que a los caballos |
|
|
les hurte al aparejallos, |
|
|
Mercurio sillas y frenos; |
|
|
y todo es por el deseo |
|
|
que con la noche cumplís, |
390 |
|
esposo, cuando venís, |
|
|
y en vuestros brazos poseo |
|
|
gustos que el temor limita, |
|
|
y el sol, de envidioso, loco, |
|
|
para que los goce poco, |
395 |
|
madrugando me los quita. |
|
CARLOS:
|
Ya, Sirena de mis ojos, |
|
|
que el duque se ha desposado, |
|
|
y mudando de cuidado |
|
|
nuda mis penas y enojo; |
400 |
|
sin el peligro y temor |
|
|
que hizo mudo al secreto, |
|
|
tendrá el esperado efeto |
|
|
nuestro venturoso amor. |
|
|
Un año ha que a vuestro llanto |
405 |
|
pone fin y a mi fatiga |
|
|
la noche, discreta amiga, |
|
|
pues calla y encubre tanto, |
|
|
sin que hayamos parte dado, |
|
|
por lo que el peligro enseña, |
410 |
|
ni vos a doncella o dueña, |
|
|
ni yo a amigo o criado. |
|
|
Las fuentes de aquel jardín |
|
|
son solas las que aseguran |
|
|
nuestro amor que, aunque murmuran, |
415 |
|
es entre dientes al fin. |
|
|
Ellas saben solamente |
|
|
el temor que en perseguiros |
|
|
el duque, dio a mis suspiros |
|
|
otra mas copiosa fuente. |
420 |
|
¡ Qué de veces les di cuenta |
|
|
de los celos y temor |
|
|
con que mi competidor |
|
|
nuestros amores violenta; |
|
|
y pidiéndoles consejo, |
425 |
|
como si pudieran dalle, |
|
|
hice alarde de mi talle, |
|
|
siendo sus vidros mi espejo; |
|
|
porque advirtiendo mis faltas, |
|
|
pudiese conjeturar |
430 |
|
qué partes podía envidiar, |
|
|
en él, más perfetas y altas ! |
|
|
Y aunque os parezca arrogancia, |
|
|
Mas de una vez al mirarme, |
|
|
dije, "¿ Quién puede igualarme |
435 |
|
en cuerpo y ingenio en Francia ?" |
|
|
Y si el temor no me engaña, |
|
|
más de dos me pareció |
|
|
que el agua me respondió, |
|
|
"¿ Quién ? ¡ El duque de Bretaña ! |
440 |
|
De aquesta suerte he pasado |
|
|
un año, Sirena mía, |
|
|
siempre aguando mi alegría |
|
|
el temor desconfiado, |
|
|
hasta que cansado ya |
445 |
|
de cansaros, se casó |
|
|
el duque, y alientos dio |
|
|
a mi esperanza, que está |
|
|
lozana, alegre y gozosa; |
|
|
pues sin estorbo, Sirena, |
450 |
|
os llamará a boca llena |
|
|
y no con temor, esposa. |
|
SIRENA:
|
¡ Qué largo se me ha de hacer, |
|
|
por corto que sea, ese plazo ! |
|
NISO:
|
Soplo aquésta.
|
GUARGUEROS:
|
Soy un mazo. |
455 |
CELAURO:
|
Rentoy.
|
CORBATO:
|
Hele de querer. |
|
GUARGUEROS:
|
Tablas son. ¿ Qué hay que esperar ? |
|
|
La calle tengo de en medio |
|
|
y una dama. ¿ Qué remedio ? |
|
NISO:
|
Juegue, y comience a contar |
460 |
|
las tretas; que tengo yo |
|
|
tres damas, y la forzosa |
|
|
verá a seis tretas.
|
GUARGUEROS:
|
¡ Donosa |
|
|
flema !
|
CORBATO:
|
Gran juego ganó. |
|
FENISA:
|
Torilda, daca el pandero, |
465 |
|
que los quiero despertar, |
|
|
si es que habemos de bailar. |
|
TORILDA:
|
Saca al sacristan primero. |
|
|
Levántase FENISA, y cantando al son del
pandero, saca a GUARGUEROS |
FENISA:
|
"¡ Ah mi señor Guargueros ! ¡ Salga y baile !" |
|
|
Responde GUARGUEROS sentado, cantando al son de una
pieza con que toca el tablero |
GUARGUEROS:
|
"Por vida de Guargueros, que tal no baile." |
470 |
TODOS:
|
Salga al baile, salga al baile. |
|
GUARGUEROS:
|
En entablando otro juego. |
|
CORBATO:
|
No, Guargueros, salí luego. |
|
GUARGUEROS:
|
No haré, por vida del fraile. |
|
|
Cantando |
FENISA:
|
"¡ Ah mi señor Guargueros, cuerpo garrido, |
475 |
|
deje el juego, pues al baile le convido." |
|
GUARGUEROS:
|
"No puedo, porque he perdido cuatro reales." |
|
FENISA:
|
"¡ Ah mi Guargueros ! ¡ Salga y baile !" |
|
GUARGUEROS:
|
"Que por vida de Guarguerico, que tal no baile." |
|
|
Dentro |
DUQUE:
|
Avisad a la marquesa. |
480 |
SIRENA:
|
O mi sospecha me engaña, |
|
|
o es el duque de Bretaña. |
|
CARLOS:
|
¡ Apenas un temor cesa, |
|
|
cuando entran en su lugar |
|
|
sin número los recelos ! |
485 |
|
¡ Oh, cadenas de los celos, |
|
|
que os habéis de eslabonar ! |
|
SIRENA:
|
Mi bien, tu esposa soy, deja |
|
|
el temor.
|
CARLOS:
|
Soy desdichado, |
|
|
mozo el duque, enamorado, |
490 |
|
tú mujer, justa mi queja. |
|
|
¿ Qué he de hacer sino morir ? |
|
SIRENA:
|
Sufre y calla, si eres cuerdo. |
|
CARLOS:
|
Hoy, Sirena, el seso pierdo, |
|
|
¿ y he de callar y sufrir ? |
495 |
|
Salen el DUQUE y FLORO |
DUQUE:
|
Ya que a darme no habéis ido |
|
|
los parabienes, Sirena, |
|
|
si es bien darlos a la pena |
|
|
que en vuestra ausencia he tenido, |
|
|
y por verme con estado |
500 |
|
y esposa no os conformáis |
|
|
con los demás, y os holgáis, |
|
|
que sí haréis, que haya cuidado |
|
|
que a mi amor pueda obligalle |
|
|
a que de vos se divierta; |
505 |
|
porque advirtáis que no es cierta |
|
|
vuestra sospecha, a Belvalle |
|
|
vengo a veros y podré |
|
|
daros con más fundamento |
|
|
de mi nuevo casamiento |
510 |
|
el parabién, pues que fue |
|
|
para bien vuestro el casarme, |
|
|
conforme a vuestra opinión; |
|
|
que con tan poca afición |
|
|
obligó a desesperarme. |
515 |
|
(Y para mal de mi amor; Aparte |
|
|
que siendo en mí mas terrible, |
|
|
halla el remedio imposible |
|
|
cuando su fuego es mayor.) |
|
SIRENA:
|
Vueselencia, pues es sabio, |
520 |
|
en mi podrá disculpar |
|
|
el no haberle ido a dar |
|
|
parabienes, pues no agravio |
|
|
la obligación que confieso, |
|
|
si mi impedimento ha sido |
525 |
|
estar sin padre y marido. |
|
DUQUE:
|
(Yo sin esperanza y seso.) Aparte |
|
SIRENA:
|
Goce un siglo prolongado |
|
|
de la duquesa Leonora |
|
|
la gracia que en ella mora |
530 |
|
vueselencla, y noble estado; |
|
|
que de su buena elección |
|
|
ha llegado acá la fama. |
|
|
De muy discreta y muy dama |
|
|
tiene en Bretaña opinión; |
535 |
|
y según esto, mal hace |
|
|
en dejar vuestra excelencia, |
|
|
por venir acá, presencia |
|
|
de quien tanto valor nace; |
|
|
pues siendo ya prenda suya, |
540 |
|
justamente pedirá, |
|
|
si en nuestro poder está, |
|
|
que yo se la restituya. |
|
DUQUE:
|
Siempre vos, bella Sirena, |
|
|
dando a mis tormentos copia, |
545 |
|
por no tenerme por propia, |
|
|
me llamastes prenda ajena. |
|
|
¡ Oh, Carlos ! ¿ Acá estáis vos ? |
|
CARLOS:
|
Parentesco y vecindad |
|
|
en aquesta soledad, |
550 |
|
señor, nos junta a los dos. |
|
|
El ver tan sola a mi prima |
|
|
me obliga a mirar por ella. |
|
DUQUE:
|
Yo no sólo vengo a vella, |
|
|
sino por lo que la estima |
555 |
|
mi persona. Ya que tengo |
|
|
estado, en razón juzgué |
|
|
que a Sirena se le dé. |
|
|
Por esto a Belvalle vengo, |
|
|
pues cuando el marqués murió, |
560 |
|
su padre dejóle al mío |
|
|
encargado lo que fío |
|
|
sabré por él cumplir yo. |
|
|
No está Sirena aquí bien, |
|
|
sujeta a agravios y enojos; |
565 |
|
mientras que pongo los ojos |
|
|
y la voluntad en quien |
|
|
la merezca, me parece |
|
|
que en la duquesa hallará |
|
|
más recreo , y la tendrá |
570 |
|
en el lugar que merece. |
|
|
Ella lo desea mucho, |
|
|
y os está bien a los dos. |
|
CARLOS:
|
(¿ Estáis contento, Amor dios ? |
|
|
¡ Con qué de sospechas lucho ! |
575 |
|
Apenas he visto el puerto, |
|
|
cuando me vuelvo a engolfar. |
|
|
Si de celos es el finar, |
|
|
y hay tormenta, yo soy muerto.) |
|
DUQUE:
|
Que siga mi corte quiero |
580 |
|
Carlos también; que se queja |
|
|
porque de alegrarla deja |
|
|
tan notable caballero. |
|
CARLOS:
|
Beso tus pies. Siempre huyo |
|
|
la corte y su confusión. |
585 |
DUQUE:
|
No hacéis bien, porque es razón |
|
|
darle al tiempo lo que es suyo. |
|
|
A una vejez jubilada |
|
|
le está bien tanta quietud, |
|
|
no a la noble juventud, |
590 |
|
oor cortesana estimada. |
|
|
El ver allá a vuestra prima, |
|
|
pues la tenéis en lugar |
|
|
de hermana, os ha de obligar. |
|
CARLOS:
|
Y el hacer yo justa estima |
595 |
|
de lo que vos, gran señor, |
|
|
mandáis.
|
DUQUE:
|
Para entreteneros |
|
|
entre mozos caballeros, |
|
|
sois mi cazador mayor. |
|
CARLOS:
|
Honrándome de esta traza |
600 |
|
pondré a Peñalba en olvido. |
|
|
(Cazador soy; si has venido, Aparte |
|
|
duque, a espantarme la caza, |
|
|
no harás presa en el amor |
|
|
que en ofensa mía deseas, |
605 |
|
oues por cazador que seas, |
|
|
soy yo cazador mayor.) |
|
DUQUE:
|
¿ Qué me respondéis, señora, |
|
|
a lo que he determinado ? |
|
SIRENA:
|
Puesto me habéis en cuidado |
610 |
|
no sé lo que os diga agora, |
|
|
sino agradecer la estima, |
|
|
gran señor, que de mí hacéis. |
|
DUQUE:
|
Ya, Carlos, la razón veis |
|
|
que hay para estar vuestra prima |
615 |
|
en más decente lugar, |
|
|
y la voluntad que os muestro. |
|
|
Hoy he de ser huésped vuestro; |
|
|
mañana os he de llevar |
|
|
a la corte. La duquesa |
620 |
|
lo quiere, Sirena, así. |
|
SIRENA:
|
Quisiera tener aquí, |
|
|
por lo mucho que interesa |
|
|
con tal huésped esta casa, |
|
|
lo que en vuestra corte sobra; |
625 |
|
pero siempre el deudor cobra |
|
|
mal de hacienda que es escasa. |
|
|
(¡ Ay, Carlos, y cómo siento, Aparte |
|
|
lo que aquí sintiendo estás !) |
|
CARLOS:
|
(A mi enemigo, Amor, das, Aparte |
630 |
|
crÜel, casa de aposento. |
|
|
La sospecha que me abrasa, |
|
|
hoy de mi honor me ha de hacer |
|
|
perro. Ladrar y morder |
|
|
sabré por guardar la casa.) |
635 |
FENISA:
|
En fin, ¿ el baile se queda... ? |
|
CORBATO:
|
Está el lugar enducado; |
|
|
todo con verle ha cesado. |
|
CLORI:
|
¡ Mal haya el oro y la seda |
|
|
que así entristece el sayal ! |
640 |
SIRENA:
|
Vueselencia, gran señor, |
|
|
entre en su casa.
|
TIRSO:
|
Mijor |
|
|
será echar a fuera el mal. |
|
|
Cantemos.
|
DUQUE:
|
Id vos delante; |
|
|
pues sois luz, Sirena bella. |
645 |
|
Alumbraréisnos con ella. |
|
GUARGUEROS:
|
¡ Bravo dicho !
|
NISO:
|
Es estudiante. |
|
CARLOS:
|
(Vivid alerta, mi honor; Aparte |
|
|
no sufráis que en la marquesa |
|
|
haga la deshonra presa, |
650 |
|
pues sois cazador mayor.) |
|
|
Cantan |
TODOS:
|
"Buenas eran las azucenas; |
|
|
mas las clavellinas eran mas buenas." |
|
|
Vanse todos. Salen LEONORA, LUDOVICO y un PAJE y una
DAMA, retirados |
LEONORA:
|
¿ Tan presto el duque me engaña ? |
|
LUDOVICO:
|
La primera voluntad |
655 |
|
Es la que siempre acompaña |
|
|
a alma.
|
LEONORA:
|
Si eso es verdad, |
|
|
¿ para qué vine a Bretaña ? |
|
|
Mejor me estaba en Borgoña. |
|
LUDOVICO:
|
No es mucho que sintáis tanto |
660 |
|
los celos, que sois bisoña, |
|
|
y suele aplacar el llanto |
|
|
la fuerza de su ponzoña. |
|
|
Es la marquesa Sirena |
|
|
mujer de tanto valor, |
665 |
|
que os puede aplacar la pena, |
|
|
y agora mucho mejor |
|
|
que es el duque prenda ajena; |
|
|
pues cuando libre no pudo |
|
|
ser bastante la promesa |
670 |
|
del santo y conyugal nudo, |
|
|
ni el esperar ser duquesa |
|
|
de Bretaña, a que el desnudo |
|
|
amor del duque encender |
|
|
pudiese en su pecho llama, |
675 |
|
ya menos ha de querer |
|
|
admitir nombre de dama |
|
|
quien no admitió el de mujer. |
|
LEONORA:
|
No sé en eso el natural |
|
|
de su voluntad incierta. |
680 |
|
Una mujer principal |
|
|
sé yo que tuvo una huerta, |
|
|
y en ella un bello peral, |
|
|
cuya fruta apetecida |
|
|
hasta del mismo rey era, |
685 |
|
sin que a ella en toda la vida |
|
|
se le antojase una pera, |
|
|
ni preñada ni parida. |
|
|
Las puertas le desquiciaban |
|
|
de noche, y por ir a hurtar |
690 |
|
la fruta, le desgajaban |
|
|
el pobre árbol, que a guardar |
|
|
los de casa no bastaban |
|
|
y, viendo que cerca y puerta |
|
|
eran flaco impedimento |
695 |
|
para no tenerla abierta |
|
|
de noche al atrevimiento, |
|
|
vendió a un vecino la huerta. |
|
|
Luego pues que la vio ajena, |
|
|
la que peras no comía, |
700 |
|
tuvo por peras tal pena, |
|
|
que en su mesa cada día |
|
|
eran su comida y cena. |
|
|
Ved si con ejemplo igual |
|
|
en Sirena podrá hacer |
705 |
|
la privación otro tal, |
|
|
siendo en el gusto mujer, |
|
|
y viendo ajeno el peral. |
|
LUDOVICO:
|
Mientras que fuere rogada, |
|
|
no os tengáis por ofendida, |
710 |
|
porque la mas recatada |
|
|
se enamora aborrecida, |
|
|
y aborrece recuestada. |
|
LEONORA:
|
Ludovico, esa ignorancia |
|
|
no es de vuestra discreción. |
715 |
|
¿ Que Sagunto o qué Numancia |
|
|
no conquistó la Ocasión, |
|
|
y mas con perseverancia ? |
|
|
Vence el Amor que porfía, |
|
|
y el oro todo lo merca; |
720 |
|
y aun por aqueso quería, |
|
|
para gozarla mas cerca, |
|
|
tenerla en mi compañía. |
|
LUDOVICO:
|
¿ Eso, señora, os pidió ? |
|
LEONORA:
|
Dice que la tiene a cargo, |
725 |
|
porque se la encomendó |
|
|
con un discurso muy largo |
|
|
su padre cuando murió, |
|
|
y que por esta ocasión, |
|
|
y porque yo me entretenga, |
730 |
|
y goce su discreción, |
|
|
gusta que a la corte venga. |
|
|
¡ Ved lo que los hombres son ! |
|
LUDOVICO:
|
Eso os está bien, señora; |
|
|
porque si tenéis en casa |
735 |
|
a vuestra competidora, |
|
|
podréis saber lo que pasa |
|
|
y ser vos su guardadora. |
|
|
Sed espía y centinela. |
|
|
Sirena en palacio esté; |
740 |
|
que amor que sospecha y vela, |
|
|
menos siente el mal que ve, |
|
|
que el que dudoso recela. |
|
LEONORA:
|
Ese es consejo extremado. |
|
|
En seguirle me he resuelto; |
745 |
|
que un contrario declarado |
|
|
más mal hace estando suelto, |
|
|
que no cautivo y atado. |
|
|
Vamos atajando engaños |
|
|
a costa de mis desvelos; |
750 |
|
que al fin viendo yo mis daños, |
|
|
por no llorar entre celos, |
|
|
lloraré entre desengaños. |
|
|
¿ Cuánto está de aquí el lugar |
|
|
adonde vive esa dama ? |
755 |
LUDOVICO:
|
Seis millas debe de estar |
|
|
de aquí.
|
LEONORA:
|
¿ Belvalle se llama ? |
|
LUDOVICO:
|
Bello se puede llamar |
|
|
porque es bella recreación. |
|
|
Al PAJE |
LEONORA:
|
¡ Hola ! Aderezadme un coche. |
760 |
|
Vase el PAJE |
LUDOVICO:
|
¿ Qué es, señora, tu intención ? |
|
LEONORA:
|
Traera a casa esta noche, |
|
|
que daña la dilación. |
|
|
Yo sé que el duque está allá. |
|
|
Si es tan cerca, yendo, impido |
765 |
|
lo que amor temiendo está. |
|
|
A la DAMA |
|
Lorena, dame un vestido |
|
|
de camino.
|
|
Vase la DAMA |
LUDOVICO:
|
¿ No será |
|
|
justo pensarlo mejor ? |
|
LEONORA:
|
No, que si no vamos luego |
770 |
|
dando al remedio calor, |
|
|
por lo que tiene de fuego |
|
|
suele apagarse el amor. |
|
|
Vanse los dos. Sale CARLOS, vestido de pastor y
rebozado |
CARLOS:
|
Un año, cielos, ha que Amor me obliga |
|
|
a la dicha mayor que darme pudo; |
775 |
|
que, en fin, de puro dar anda desnudo |
|
|
y por tener que dar, pide y mendiga. |
|
|
A Sirena me dio, porque le siga, |
|
|
en amoroso e indisoluble nudo; |
|
|
mas con tal condición, que siendo mudo |
780 |
|
goce callando. ¿ Vióse tal fatiga ? |
|
|
Callar y poseer sin competencia, |
|
|
aunque el bien es mayor comunicado |
|
|
posible cosa es, pero terrible; |
|
|
mas que tanto aquilaten la paciencia |
785 |
|
que oblliguen, si el honor anda acosado, |
|
|
a que calle un celoso, es imposible. |
|
|
Sale SIRENA, a la ventana sin ver a
CARLOS |
SIRENA:
|
¡ Qué de mercedes no hubiera hecho |
|
|
Naturaleza, madre verdadera |
|
|
si porque el corazón se descubriera, |
790 |
|
rasgara una ventana en nuestro pecho ! |
|
|
Industria hubiera sido de provecho |
|
|
pues mirándola Carlos, descubriera |
|
|
mi amor incontrastable, y estuviera |
|
|
en lugar de celoso, satisfecho. |
795 |
|
¡ Qué de males cesaran, qué de enojos |
|
|
si no estuviera el corazon secreto ! |
|
|
Pero esta condición ya está cumplida; |
|
|
ventanas son del corazón los ojos |
|
|
por donde verá Carlos, si es discreto |
800 |
|
que es el duque mi muerte, y él mi vida. |
|
|
Sin ver a SIRENA |
CARLOS:
|
Sirena para excusar |
|
|
la sospecha que me abrasa, |
|
|
al duque dejó su casa, |
|
|
pues no la quiere él dejar. |
805 |
|
A ésta se pasa, ¿ y quién duda |
|
|
que en fe de su lealtad, |
|
|
por no mudar voluntad |
|
|
mi esposa, la casa muda ? |
|
|
¿ Si dormirá ? Pero ¿ cómo, |
810 |
|
conociendo mis desvelos, |
|
|
y sabiendo que los celos |
|
|
son pesadilla de plomo ? |
|
|
Mas sí hará; que es pretendida |
|
|
del duque a quien desvanece, |
815 |
|
y la que más aborrece, |
|
|
se huelga de ser querida. |
|
|
Hacedla, si duerme, cielos, |
|
|
y con ruegos os obligo, |
|
|
que no sueñe en mi enemigo, |
820 |
|
que aun soñado, me da celos. |
|
SIRENA:
|
Quejas en la calle siento. |
|
|
Si será Carlos ? ¿ Quién duda ? |
|
|
Un año ha que por ser muda, |
|
|
hago mayor mi tormento. |
825 |
|
No oso hablar; que estoy agora |
|
|
en casa villana, y sé |
|
|
que desde que nació, fue |
|
|
la malicia labradora. |
|
|
¡ Ay cielos ! ¿ Si será él ? |
830 |
|
Desde aquí quiero escuchalle. |
|
CARLOS:
|
Ya que me mandan que calle, |
|
|
medio, aunque sabio, crÜel, |
|
|
si quejándose el mal mengua, |
|
|
oíd, cielos, mis enojos; |
835 |
|
que aunque estéis sembrados de ojos |
|
|
o estrellas, no tenéis lengua. |
|
|
Yo, ha un año que en posesión |
|
|
gozo a un ángel; pero en duda |
|
|
que se mude...
|
SIRENA:
|
No se muda |
840 |
|
la angélica perfección. |
|
CARLOS:
|
¡ Válgame Dios ! ¿ No es Sirena |
|
|
la que mi mal satisface, |
|
|
y en ausencia del sol hace |
|
|
la noche clara y serena ? |
845 |
|
¿ Sois vos, mi bien ?
|
SIRENA:
|
No lo sé, |
|
|
pues no hacéis de mí confianza. |
|
CARLOS:
|
Navego, temo mudanza; |
|
|
en el mar de Amor no hay fe; |
|
|
culpo mi sospecha loca, |
850 |
|
mas no me oso asegurar. |
|
SIRENA:
|
De que se alborote el usar, |
|
|
poco se le da a la roca. |
|
CARLOS:
|
Ya yo sé que vence ella |
|
|
la firmeza siempre viva; |
855 |
|
pero aunque no la derriba, |
|
|
suele en la roca hacer mella, |
|
|
y basta para perder |
|
|
la opinión joya estimada; |
|
|
que mellada honra o espada, |
860 |
|
¿ qué valor ha de tener ? |
|
|
Que aunque firme se autoriza, |
|
|
por más que el mar la combata, |
|
|
puesto que nunca la abata, |
|
|
al ménos la esteriliza. |
865 |
|
¿ Dó hallaréis peña mi amor, |
|
|
si el mar furioso la alcanza, |
|
|
que al abril de la esperanza |
|
|
permita yerba ni flor ? |
|
|
¿ Qué importa, esposa querida, |
870 |
|
que inmóvil permanezcáis, |
|
|
si a la corte al fin os vais |
|
|
a ser siempre combatida, |
|
|
donde yo en celos eternos |
|
|
estéril vuestro amor vea, |
875 |
|
pues aunque el alma os posea, |
|
|
será ya imposible el vernos ? |
|
|
Mudáis de casa y lugar. |
|
|
No sin causa temo y dudo. |
|
SIRENA:
|
Mi bien, sitio, no amor mudo. |
880 |
CARLOS:
|
Al fin, Sirena, es mudar. |
|
|
En la corte cada día |
|
|
se muda todo; el lenguaje, |
|
|
el sitio, el estado, el traje, |
|
|
la amistad, la cortesía, |
885 |
|
la privanza, el querer bien. |
|
|
Por eso el que os vais rehuso; |
|
|
que vos por andar al uso, |
|
|
os querréis mudar también. |
|
SIRENA:
|
Antes tendrá más [sustancia] |
890 |
|
allá la firmeza mía; |
|
|
que toda mercaduría |
|
|
baja donde no hay ganancia, |
|
|
y si, en la corte dicho has, |
|
|
hay tan poca fortaleza, |
895 |
|
claro está que mi firmeza, |
|
|
por sola, ha de valer más. |
|
CARLOS:
|
¿ Ya habláis del valor ? Temer |
|
|
puedo que saldréis ingrata, |
|
|
porque quien del precio trata, |
900 |
|
no está lejos de vender. |
|
|
Mas, ¡ ay, amores ! No trates |
|
|
de injuriarte de tu esposo; |
|
|
que él loco, amante y celoso |
|
|
cuanto dice es disparates. |
905 |
|
No puedo más. ¿ Qué he de hacer ? |
|
|
Ya no peleo con Amor, |
|
|
sino con celos de honor, |
|
|
gigantes que harán temer |
|
|
al corazón más valiente. |
910 |
|
Llévate el duque a su casa, |
|
|
téngote de ver por tasa; |
|
|
sin ella has de estar presente |
|
|
a sus importunos ruegos |
|
|
¿ qué mucho que tema, pues ? |
915 |
SIRENA:
|
Carlos mío, poco ves; |
|
|
que también hay celos ciego. |
|
|
Para la seguridad |
|
|
de mi fama y de tu honor, |
|
|
¿ puede haber cosa mejor |
920 |
|
que llevarme a la ciudad ? |
|
|
¿ En qué fortaleza habito, |
|
|
que pueda hacer resistencia |
|
|
a la amorosa violencia |
|
|
de un poderoso apetito ? |
925 |
|
¿ Tiene de poder Belvalle |
|
|
y cincuenta labradores, |
|
|
a pesar de sus amores |
|
|
defenderme y ausentalle ? |
|
|
Dirás que no, claro está |
930 |
|
pues si a la ciudad me lleva, |
|
|
donde la duquesa nueva, |
|
|
que debe de saber ya |
|
|
el fuego que al duque enciende, |
|
|
guardarme ha de pretender. |
935 |
|
¿ Qué temes, si una mujer |
|
|
recelosa me defiende ? |
|
|
¿ Hay vida tan cuidadosa |
|
|
que asegure tus enojos ? |
|
|
¿ Hay Argos tan lleno de ojos |
940 |
|
como una mujer celosa ? |
|
|
Pues ¿ qué temor te acobarda, |
|
|
si aquí segura no estoy, |
|
|
y he de llevar donde voy |
|
|
un ángel el tras mí de guarda ? |
945 |
|
Yo le diré a la duquesa |
|
|
lo que le conviene estar |
|
|
cuidadosa, y estorbar |
|
|
lo que su amor interesa, |
|
|
y andando yo cada día |
950 |
|
guardada de una mujer, |
|
|
es lo mismo que tener |
|
|
tu honor en una alcancía. |
|
CARLOS:
|
¿ Qué importa, si no he de hablarte, |
|
|
querida Sirena, más ? |
955 |
SIRENA:
|
Pues ¿ quédaste aquí ? ¿ No vas, |
|
|
Carlos, a la misma parte ? |
|
|
¿ Puede haber inconveniente |
|
|
que al fin un primo no acabe ? |
|
|
¿ Qué puerta hay jamas con llave |
960 |
|
para el amor que es pariente ? |
|
|
¿ No eres cazador mayor ? |
|
|
Busca, vela, ronda y traza, |
|
|
que sin trabajos no hay caza, |
|
|
ni sin diligencia amor. |
965 |
|
Salen el DUQUE Y FLORO, de noche |
DUQUE:
|
¿ Qué importa que me aconsejes, |
|
|
si yo muriéndome estoy ? |
|
FLORO:
|
¿ No eres duque ?
|
DUQUE:
|
Amante soy. |
|
FLORO:
|
Por lo más es bien que dejes |
|
|
lo menos.
|
DUQUE:
|
¿ Cuál es lo más ? |
970 |
FLORO:
|
Ser duque.
|
DUQUE:
|
¿ Que ser amante ? |
|
FLORO:
|
¿ Pues no ?
|
DUQUE:
|
Eres ignorante; |
|
|
no he de admitirte jamás |
|
|
a cosa del gusto mío. |
|
|
¿ Amor no es Dios ?
|
FLORO:
|
Esa fama |
975 |
|
tiene acerca de quien ama. |
|
DUQUE:
|
Luego has dicho un desvarío; |
|
|
que si Amor en sí trasforma |
|
|
al amante, claro está |
|
|
que Amor, lo que soy será: |
980 |
|
yo la materia, él la forma. |
|
|
Y si de dios tiene nombre, |
|
|
¿ cuál es mejor de los dos ? |
|
|
¿ El que amando es con él dios, |
|
|
o el duque, que al fin es hombre ? |
985 |
FLORO:
|
Lo que yo sé es que te engaña |
|
|
el frenesí de tu pena. |
|
DUQUE:
|
Dios soy amando a Sirena, |
|
|
y no duque de Bretaña. |
|
|
Hablan aparte CARLOS y SIRENA |
CARLOS:
|
El duque es éste.
|
SIRENA:
|
¡ Ay de mí ! |
990 |
|
Carlos mío, vete luego. |
|
CARLOS:
|
¿ Tocan los celos a fuego, |
|
|
y he de partirme de aquí ? |
|
|
No me está bien esa traza; |
|
|
que soy cazador mayor, |
995 |
|
no es cuerdo cazador |
|
|
el que huye y deja la caza. |
|
SIRENA:
|
¿ Si te conoce ?
|
CARLOS:
|
El disfraz |
|
|
que traigo, y la noche oscura, |
|
|
de ese temor me asegura. |
1000 |
SIRENA:
|
¡ Ay esposo ! Vete en paz, |
|
|
o iréme yo. No me vea. |
|
CARLOS:
|
El huír es claro indicio, |
|
|
Sirena, del maleficio. |
|
|
También se ama en el aldea. |
1005 |
|
Finge que Fenisa eres, |
|
|
y haré que Carmenio soy. |
|
SIRENA:
|
Mala fingidora soy. |
|
CARLOS:
|
Pues bien fingís las mujeres. |
|
SIRENA:
|
¿ Qué sacas de que aquí esté ? |
1010 |
CARLOS:
|
Defender pared o puerta, |
|
|
viendo que hay gente despierta, |
|
|
cuando tan perdido esté |
|
|
el duque, que hacer intente |
|
|
lo que el amor y el poder |
1015 |
|
por obra suelen poner. |
|
|
Hablan aparte el DUQUE y FLORO |
DUQUE:
|
Escucha, en la calle hay gente. |
|
FLORO:
|
También rondan labradores; |
|
|
que contra el sueño y trabajo |
|
|
suele tomar a destajo |
1020 |
|
esta gente sus amores. |
|
DUQUE:
|
¿ No es la casa del alcalde |
|
|
ésta en que Sirena está ? |
|
FLORO:
|
Pienso que sí.
|
DUQUE:
|
¿ Quién será ? |
|
FLORO:
|
Quien por no pagar de balde |
1025 |
|
la ventana, ve la fiesta |
|
|
de noche.
|
DUQUE:
|
En fin, ni al sayal, |
|
|
ni a la seda principal, |
|
|
ni a villana o dama honesta |
|
|
Amor de noche preserva. |
1030 |
FLORO:
|
No hay quien no la pague escote, |
|
|
porque es la noche un pipote, |
|
|
señor, de toda conserva. |
|
DUQUE:
|
¿ Qué hablarán ?
|
FLORO:
|
Cosas de risa |
|
|
con que entretengan su mal; |
1035 |
|
él requiebros de sayal, |
|
|
y ella favores de frisa. |
|
DUQUE:
|
Oigámoslos. Dios tirano, |
|
|
¿ por qué ha de amar un pastor ? |
|
FLORO:
|
Porque es hombre.
|
DUQUE:
|
No es amor |
1040 |
|
bocado para un villano. |
|
|
Levantando y fingiendo la voz hablan CARLOS y
SIRENA |
CARLOS:
|
En fin, ¿ que no hay quillotrar |
|
|
a vueso padre, Fenisa, |
|
|
para que un di-santo a misa |
|
|
Guargueros nos venga a echar |
1045 |
|
la tribuna abajo ?
|
SIRENA:
|
No. |
|
CARLOS:
|
Hello por fuerza.
|
SIRENA:
|
Eso es malo, |
|
|
que tien el mando y el palo. |
|
|
¿ No soy vuesa mujer yo ? |
|
|
¿ De qué diabros heis querella ? |
1050 |
CARLOS:
|
Mas ¿ de qué no la he de her ? |
|
|
De noche sois mi mujer, |
|
|
y de día sois doncella. |
|
|
A medias estó casado. |
|
|
Yo busco mujer entera, |
1055 |
|
mi Fenisa, dentro o fuera. |
|
|
Aparte con el DUQUE |
FLORO:
|
¡ Labrador determinado ! |
|
DUQUE:
|
A haberlo yo, Floro, sido, |
|
|
no tuviera que temer. |
|
FLORO:
|
Habla, por ser su mujer, |
1060 |
|
con libertad de marido. |
|
|
No lo es tuya la marquesa. |
|
CARLOS:
|
¿ Entraré ?
|
SIRENA:
|
Lo dicho dicho. |
|
|
Esta noche hay entredicho. |
|
|
Sabe el Amor que me pesa |
1065 |
|
¡ Mal haya Sirena, amén ! |
|
CARLOS:
|
No la maldigas, que es linda. |
|
SIRENA:
|
¿ Es bella ?
|
CARLOS:
|
¡ Como una guinda ! |
|
|
¡ Par Dios que la quiero bien ! |
|
SIRENA:
|
No gusto yo mucho de eso. |
1070 |
CARLOS:
|
Ya que hayas de maldecir, |
|
|
sobre el duque puede ir, |
|
|
porque es nuestro sobrehueso, |
|
|
que esta noche nos estorba. |
|
SIRENA:
|
Como ésas nos ha estorbado. |
1075 |
DUQUE:
|
Yo vengo a ser el culpado. |
|
SIRENA:
|
Mala landre que le sorba |
|
|
¿ No tiene ya su mujer ? |
|
|
¿ Qué diabros nos quiere aquí ? |
|
CARLOS:
|
Como no vuelva por sí, |
1080 |
|
palos debe de querer. |
|
DUQUE:
|
¿ Yo palos ?
|
FLORO:
|
Esto va malo. |
|
|
Aunque entre los labradores |
|
|
las bubas y los amores |
|
|
se sanan tomando el palo. |
1085 |
SIRENA:
|
Palos a un duque es pecado. |
|
CARLOS:
|
En dando en ser cascabel, |
|
|
yo le apalearé á él, |
|
|
y no tocaré al ducado. |
|
|
¡ Si me estuviese escuchando... ! |
1090 |
SIRENA:
|
¿ Pues para qué ?
|
CARLOS:
|
¿ No podía, |
|
|
viendo que en casa dormía |
|
|
Sirena, andarla rondando ? |
|
SIRENA:
|
Pardiobre, por mas que ronde |
|
|
no temas que la trabuque. |
1095 |
CARLOS:
|
¿ No, Fenisa, siendo un duque ? |
|
SIRENA:
|
Ni un rey, ni un papa, ni un conde. |
|
DUQUE:
|
(Todos son historiadores Aparte |
|
|
de mi desdicha.)
|
CARLOS:
|
Sirena, |
|
|
duerme sin cuidado y pena. |
1100 |
|
Amor en los labradores, |
|
|
si se agarra y da en costumbre, |
|
|
no se puede soportar |
|
|
las tapias quiero saltar |
|
|
y aliviar la pesadumbre. |
1105 |
SIRENA:
|
¿ Estás loco ?
|
CARLOS:
|
Loco estó. |
|
|
Yo soy vuestro esposo y dueño; |
|
|
aténgome al matrimeño. |
|
|
¡ O sois mi mujer, o no ! |
|
SIRENA:
|
Ruido suena, padre llama |
1110 |
|
la gente; voyme a acostar. |
|
CARL0S:
|
¿ Y qué he de her yo ?
|
SIRENA:
|
¿ Qué ? Esperar, |
|
|
que es costumbre de quien ama. |
|
CARLOS:
|
¿ Cuándo habrarémos los dos, |
|
|
ya que así mi fuego atizas ? |
1115 |
SIRENA:
|
Más días hay que longanizas. |
|
|
En yéndose el duque. Adiós. |
|
|
Vase SIRENA |
DUQUE:
|
Floro, con la ayuda de este, |
|
|
que, en fin, es ladrón de casa, |
|
|
el fuego que así me abrasa, |
1120 |
|
podrá ser no me moleste. |
|
|
¡ Ah de la calle ! ¿ Quién va ? |
|
CARLOS:
|
¡ Ah de la calle ! ¿ Quién viene ? |
|
DUQUE:
|
Quien cerrado el paso tiene. |
|
CARLOS:
|
Pasos abrimos acá. |
1125 |
|
Es el monte más cerrado. |
|
DUQUE:
|
¿ Con quién hablabais aquí ? |
|
CARLOS:
|
¿ Confesáisme vos a mí, |
|
|
que pescudáis mi pecado ? |
|
DUQUE:
|
Ea, no repliquéis más. |
1130 |
|
¿ Con quién hablabais ?
|
CARLOS:
|
¡ Buen cuento ! |
|
|
En los diez no hay mandamiento |
|
|
que nos mande, "No hablarás." |
|
DUQUE:
|
Pues yo os lo mando.
|
CARLOS:
|
¿ Sois vos |
|
|
más que los diez mandmientos ? |
1135 |
DUQUE:
|
Ahorremos de fingimientos, |
|
|
y advertid que somos dos, |
|
|
y vos uno.
|
CARLOS:
|
Uno, y no manco. |
|
DUQUE:
|
Haced lo que os digo, pues. |
|
CARLOS:
|
Dos sois y conmigo tres. |
1140 |
|
Aun no hay para pies a un banco. |
|
|
¿ Qué queréis ?
|
DUQUE:
|
En casa ajena |
|
|
y donde el alcalde vive, |
|
|
y por huéspeda recibe |
|
|
a la marquesa Sirena, |
1145 |
|
es notable desacato |
|
|
que a su ventana habléis vos. |
|
CARLOS:
|
Perdonadme, que par Dios, |
|
|
que sois lindo mentecato. |
|
DUQUE:
|
Villano, ¿ sabéis quién soy ? |
1150 |
CARLOS:
|
Del duque me parecéis |
|
|
en el traje que traéis. |
|
|
Por él este nombre os doy. |
|
DUQUE:
|
¿ Por qué el duque lo merece ? |
|
CARLOS:
|
Porque si fue recuestada |
1155 |
|
Sirena para casada, |
|
|
y aun con esto le aborrece, |
|
|
¿ qué tien ya que responder |
|
|
si se ha casado con otra ? |
|
|
¿ Ha de gustar ser quillotra |
1160 |
|
quien no quiso ser mujer ? |
|
DUQUE:
|
¿ Quién os mete a vos en eso ? |
|
CARLOS:
|
¿ Quién ? El que a vos os metió |
|
|
en reñirme si habro o no. |
|
|
Los dos estamos sin seso, |
1165 |
|
y así dándomos por buenos, |
|
|
irmos es cosa barata; |
|
|
qe es un asno quien se mata, |
|
|
cal vos, por duelos ajenos. |
|
DUQUE:
|
¿ Y si fuese el duque yo, |
1170 |
|
a quien habéis eso dicho ? |
|
CARLOS:
|
Si sois vos, lo dicho dicho. |
|
DUQUE:
|
¿ No os desdiréis de ello ?
|
CARLOS:
|
No. |
|
|
Pocas veces me desdigo, |
|
|
porque de honrado me precio. |
1175 |
DUQUE:
|
Ni sois cobarde, ni necio; |
|
|
yo quiero ser vuestro amigo. |
|
|
¿ Quereis vos ?
|
CARLOS:
|
Si me estuviere |
|
|
bien, podrá ser que lo sea. |
|
DUQUE:
|
¿ Y estaráos bien ?
|
CARLOS:
|
Cuando os vea, |
1180 |
|
y vuestro estado supiere. |
|
DUQUE:
|
Decidme pues vuestro nombre. |
|
CARLOS:
|
Vos proponéis el partido. |
|
|
Lo que me pedís os pido. |
|
DUQUE:
|
¿ Has visto, Floro, tal hombre ? |
1185 |
|
Ahora, yo os he menester. |
|
|
La necesidad me obliga |
|
|
a que estado y nombre os diga. |
|
CARLOS:
|
Mal podéis mi amigo ser, |
|
|
si os fuerza necesidad; |
1190 |
|
que amistad interesable |
|
|
jamás ha sido durable. |
|
DUQUE:
|
¿ No se obliga una amistad |
|
|
con buenas obras ?
|
CARLOS:
|
A veces; |
|
|
mas después de recebida, |
1195 |
|
o se paga mal u olvida. |
|
DUQUE:
|
Labrador, más me pareces |
|
|
filósofo que villano. |
|
CARLOS:
|
Lo uno y otro puede ser. |
|
DUQUE:
|
¡ Qué de ello te he de querer, |
1200 |
|
si me remedia tu mano ! |
|
|
Discrecián tienes extraña, |
|
|
aficionado te quedo. |
|
|
Sacarte del sayal puedo, |
|
|
que soy duque de Bretaña. |
1205 |
CARLOS:
|
¡ Válgame Dios ! ¿ Que el duque es ? |
|
|
Perdone su rabanencia, |
|
|
que la noche da licencia, |
|
|
y deme a besar los pies |
|
|
desde aquí.
|
DUQUE:
|
Llégate más. |
1210 |
CARLOS:
|
Hame dado una lición |
|
|
la fábula del león. |
|
|
Ya tú, señor, la sabrás. |
|
|
Estaba viejo una vez |
|
|
y tullido; que no es nuevo |
1215 |
|
quien anda mucho mancebo |
|
|
estar cojo a la vejez. |
|
|
Como no podía cazar, |
|
|
y andaba solo y hambriento, |
|
|
temitió al entendimiento |
1220 |
|
los pies que solían volar; |
|
|
y llamando a cortes reales, |
|
|
mandó por edito y ley |
|
|
que atendiendo que era rey |
|
|
de todos los animales, |
1225 |
|
acudiesen a su cueva. |
|
|
Fueron todos, y asentados, |
|
|
dijo, "Vasallos honrados, |
|
|
a mí me han dado una nueva |
|
|
extraña, y que me provoca |
1230 |
|
a pesadumbre y pasión, |
|
|
y es que dicen que al león |
|
|
le huele muy mal la boca. |
|
|
No es bien que un supuesto real, |
|
|
de tantos brutos señor, |
1235 |
|
en vez de dar buen olor, |
|
|
a todos huela tan mal. |
|
|
Y así buscando el remedio, |
|
|
hallo que a todos os toca |
|
|
que llegándoos a mi boca |
1240 |
|
veáis si al principio o medio |
|
|
alguna muela podrida |
|
|
huele mal, porque se saque, |
|
|
y de esta suerte se aplaque |
|
|
afrenta tan conocida." |
1245 |
|
Metióse con esto adentro, |
|
|
y entrando de en uno en uno, |
|
|
no vieron salir ninguno. |
|
|
La raposa, que es el centro |
|
|
de malicias, olió el poste; |
1250 |
|
y convidándola a entrar |
|
|
para ver y visitar |
|
|
al león, respondió, "¡ Oste ! |
|
|
Y asomando la cabeza, |
|
|
dijo, "Por no ser tenida |
1255 |
|
por tosca y descomedida, |
|
|
no entro a ver a vuestra alteza; |
|
|
que como paso trabajos, |
|
|
unos ajos he almorzado, |
|
|
y para un rey no hay enfado |
1260 |
|
como el olor de los ajos. |
|
|
Por aquesta cerbatana |
|
|
vuestra alteza eche el aliento; |
|
|
que si yo por ella siento |
|
|
el mal olor, cosa es llana |
1265 |
|
que hay muela con agujero, |
|
|
y el sacarla está a otra cuenta |
|
|
que yo estoy sin herramienta |
|
|
y en mi vida fui barbero." |
|
|
Lo mismo somos los dos, |
1270 |
|
y en fe de vuestra amistad, |
|
|
acercarme es necedad, |
|
|
porque he dicho mal de vos |
|
|
y un viejo tiene por tema |
|
|
decir, cuando a alguien me allego, |
1275 |
|
"Del rey, del sol y del fuego, |
|
|
lejos; que de cerca, quema." |
|
DUQUE:
|
Pues ¿ no me habéis de decir |
|
|
quién sois, si os lo he dicho yo ? |
|
CARLOS:
|
Antes sí; pero ya no, |
1280 |
|
por lo que acabais de oír. |
|
DUQUE:
|
No habrá amistad en los dos, |
|
|
si el nombre encubrís así. |
|
CARLOS:
|
Vos me heis menester a mí, |
|
|
según decís, yo no a vos. |
1285 |
|
Si así amistad no queréis, |
|
|
tomáosla, señor, allá. |
|
DUQUE:
|
Sabio simple, ven acá. |
|
|
Ya he visto lo que os queréis |
|
|
tú y Fenisa, y que ha llegado, |
1290 |
|
venciendo estorbo y temor, |
|
|
al fin dulce vuestro amor |
|
|
que espera un enamorado. |
|
|
Sé la poca voluntad |
|
|
que tiene de que os caséis |
1295 |
|
el alcalde, a quien queréis |
|
|
por padre de afinidad; |
|
|
y que a pesar suyo allanas |
|
|
tapias, saltando paredes; |
|
|
que no es poco hacer mercedes |
1300 |
|
paredes que son villanas. |
|
|
De mí os sentí formar quejas |
|
|
porque estorbo vuestro amor. |
|
|
Para gozarle mejor, |
|
|
si a un lado recelos dejas |
1305 |
|
que dices tienes de mí, |
|
|
y al aposento me guías |
|
|
de Sirena, ya podrías |
|
|
quedar, de villano, aquí |
|
|
hecho hidalgo y caballero, |
1310 |
|
y con Fenisa casado. |
|
CARLOS:
|
(¡ Por alcahuete, privado ! Aparte |
|
|
Pero no seré el primero.) |
|
|
Tiene mil dificultades, |
|
|
señor, lo que me mandáis, |
1315 |
|
El oficio que me dais |
|
|
úsase por las ciudades, |
|
|
mas no por aldeas ni villas. |
|
|
Alcahuetes hay allá |
|
|
señorías; pero acá |
1320 |
|
sufrimos pocas cosquillas. |
|
|
Esto es lo uno; lo otro es |
|
|
que Fenisa es tan hermosa |
|
|
como Sirena, y mi esposa; |
|
|
y si allá os meto, después |
1325 |
|
cuando Sirena os reproche, |
|
|
quizá daréis en Fenisa; |
|
|
que suele el diabro dar prisa, |
|
|
y todo es pardo de noche. |
|
|
Hay en la puerta un cencerro |
1330 |
|
gruñidor, y en el corral |
|
|
hay un pozo sin brocal. |
|
|
Lo tercero, tiene un perro |
|
|
que si os ve, y desencuaderna |
|
|
los dientes dando tras vos, |
1335 |
|
no tengo a mucho, par Dios, |
|
|
que se os meriende una pierna. |
|
|
Lo cuarto, habéis de pasar |
|
|
por la cama del alcalde, |
|
|
y no pasaréis de balde |
1340 |
|
si al mastin siente ladrar; |
|
|
porque si una estaca arranca, |
|
|
mientras se averigua o no |
|
|
si es el duque el que pasó, |
|
|
sabréis lo que es una tranca. |
1345 |
|
Lo quinto, fuera de aquesto, |
|
|
no os quiero her otro regalo. |
|
|
Lo sexto, ya veis que es malo |
|
|
todo lo que toca al sexto. |
|
DUQUE:
|
Mata ese villano, Floro. |
1350 |
CARLOS:
|
No consiento mataduras. |
|
|
Iguales somos a escuras. |
|
|
Sin luz, no reluce el oro. |
|
|
Tente, duque; que es de noche. |
|
|
No te quedes en Belvalle. |
1355 |
FLORO:
|
¡ Hachas vienen por la calle ! |
|
|
¡ Y detrás de ellas un coche ! |
|
DUQUE:
|
¿ Coche y hachas por aquí ? |
|
|
¿ Hachas y coche en aldea ? |
|
|
¿ Quién será ?
|
CARLOS:
|
Sea quien sea, |
1360 |
|
señor duque, adiós.
|
|
Vase CARLOS |
DUQUE:
|
¡ Que así |
|
|
de los dos se haya burlado |
|
|
un villano !
|
FLORO:
|
Está en su villa, |
|
|
y villanos en cuadrilla |
|
|
desharán un campo armado. |
1365 |
|
Oye, que el coche atascó, |
|
|
y no pudiendo arrancar, |
|
|
los ha obligado a apear. |
|
DUQUE:
|
¡ No es aquélla que salió |
|
|
la duquesa ?
|
FLORO:
|
O sueño, o sí. |
1370 |
DUQUE:
|
Sospechará si nos ve, |
|
|
Retírate.
|
FLORO:
|
¿ Para qué, |
|
|
si está ya tu esposa aquí ? |
|
|
La guarnición de la capa, |
|
|
que con la luz resplandece, |
1375 |
|
señor, a tu esposa ofrece |
|
|
lo que la escuridad tapa. |
|
|
Ya te ha visto.
|
DUQUE:
|
Por saber |
|
|
lo que es esto, no me voy. |
|
|
Salen LEONORA, de camino, LUDOVICO, y dos PAJES, con
hachas |
LEONORA:
|
Basta, que en Belvalle estoy, |
1380 |
|
hazaña al fin de mujer |
|
|
recién casada y celosa. |
|
DUQUE:
|
Leonora.
|
LEONORA:
|
¿ Es el duque ?
|
DUQUE:
|
Ya |
|
|
seré duque, pues está |
|
|
aquí mi duquesa hermosa. |
1385 |
|
Pues, mi bien, ¿ qué causa pudo |
|
|
obligaros a tal hora |
|
|
venir así ?
|
LEONORA:
|
Quien no ignora |
|
|
que Amor, por andar desnudo, |
|
|
ni de noche temor tiene |
1390 |
|
que le salgan a robar, |
|
|
ni repara en caminar |
|
|
en fe que con alas viene. |
|
|
Como soy recién casada |
|
|
y novicia en el amor, |
1395 |
|
después que os quiero, señor, |
|
|
me tenéis mal enseñada. |
|
|
Vi que la noche venía, |
|
|
y estando ausente mi dueño, |
|
|
lo había de estar el sueño, |
1400 |
|
que sin vuestra compañía |
|
|
ya será imposible hallalle |
|
|
y para estar desvelada, |
|
|
más quise hacer la jornada |
|
|
que hay de la corte a Belvalle |
1405 |
|
que a sospechas dar lugar. |
|
DUQUE:
|
El haberme encomendado |
|
|
mi padre aumento y estado |
|
|
de Sirena, disculpar |
|
|
me puede en esta ocasión. |
1410 |
LEONORA:
|
No tengo yo que os reñir, |
|
|
antes vengo por cumplir |
|
|
esa justa obligación. |
|
|
¿ Adónde está Marquesa ? |
|
DUQUE:
|
Por aposentarme a mí |
1415 |
|
en su casa, vive aquí. |
|
LEONORA:
|
Cortesía suya es ésa. |
|
|
Y vos, porque esté segura, |
|
|
sueño y puerta le guardáis. |
|
DUQUE:
|
Cuando vos, mi bien, estáis |
1420 |
|
ausente, vuestra hermosura |
|
|
contemplo, como en retrato, |
|
|
en la luna y las estrellas. |
|
LEONORA:
|
Y hallaréis más luz en ellas |
|
|
a estas puertas cada rato. |
1425 |
|
Haced que la llamen luego |
|
|
que ha de ir en mi compañía. |
|
DUQUE:
|
¿ No aguardaremos al día ? |
|
LEONORA:
|
¿ Para qué es tanto sosiego ? |
|
|
Está desapercebido |
1430 |
|
a estas horas el lugar, |
|
|
y no podrá aposentar |
|
|
los que conmigo han venido. |
|
|
La corte aun no está de aquí |
|
|
dos leguas.
|
DUQUE:
|
Yendo con vos |
1435 |
|
doscientas no fueran dos. |
|
LEONORA:
|
Pues si eso sentís así, |
|
|
¿ que hay que aguardar ?
|
DUQUE:
|
Por mí, nada; |
|
|
mas cogemos de repente |
|
|
a Sirena, que inocente, |
1440 |
|
mi bien, de aquesta jornada, |
|
|
ha de juzgar por rigor |
|
|
lo que, a venir mas de asiento, |
|
|
tuviera a entretenimiento. |
|
LEONORA:
|
Yo sé que me hará favor |
1445 |
|
en pagarla voluntad |
|
|
y prisa en venir a vella |
|
|
con dar la vuelta con ella |
|
|
a nuestra corte y ciudad. |
|
|
Díganla como aquí estoy. |
1450 |
FLORO:
|
La puerta han abierto ya. |
|
|
Salen CORBATO, con un candil, y
FENISA |
CORBATO:
|
¿ Quién diabro voces nos da ? |
|
|
Arre allá. ¿ Soy, o no soy |
|
|
alcalde ?
|
FENISA:
|
¿ Toda la noche |
|
|
a nuestra puerta roído ? |
1455 |
|
Pero ¡ aho ! ¿ Quién ha venido |
|
|
acá con cirios y coche ? |
|
|
¡ El duque, padre, y la duca ! |
|
CORBATO:
|
No era el roído de balde. |
|
|
¡ Señor !
|
DUQUE:
|
¿ Sois vos el alcalde ? |
1460 |
CORBATO:
|
Aunque la vejez caduca, |
|
|
y so hogaño el envarado. |
|
DUQUE:
|
¿ Y es Fenisa esta doncella ? |
|
CORBATO:
|
Para servirle yo y ella. |
|
DUQUE:
|
Ponedla, alcalde, en estado; |
1465 |
|
que es ya grande.
|
CORBATO:
|
Duerme bien, |
|
|
almuerza y come mejor, |
|
|
no la quillotra el Amor, |
|
|
ni hasta agora canas tien. |
|
|
¿ Quién me mete a mí en metella |
1470 |
|
en prensa ?
|
FENISA:
|
¿ Casarme ? ¡ Jo ! |
|
DUQUE:
|
Haced lo que os digo yo, |
|
|
o si no, casaráse ella. |
|
|
Sale SIRENA |
SIRENA:
|
¡ Señor ! ¿ Aquí vueselencia ? |
|
|
Mándeme dar esos pies. |
1475 |
DUQUE:
|
La marquesa, mi bien, es. |
|
LEONORA:
|
La fama de vuestra ausencia, |
|
|
Sirena, me trae así |
|
|
de vos tan enamorada |
|
|
que no siento la jornada, |
1480 |
|
pues por ella os hallo aquí. |
|
|
No he de partirme sin vos; |
|
|
que de ser vuestro galán |
|
|
y ya recelos me dan |
|
|
que estando ausentes los dos |
1485 |
|
me habéis de quitar el sueño. |
|
SIRENA:
|
Si al principio tal favor, |
|
|
señora, hallo en vuestro amor, |
|
|
aunque en méritos pequeño, |
|
|
el mío, aceta el partido; |
1490 |
|
pues si va a decir verdad, |
|
|
muerta por vuestra beldad, |
|
|
de Belvalle me despido. |
|
CORBATO:
|
(De mujer a mujer va, Aparte |
|
|
pata para la traviesa.) |
1495 |
|
Sale CARLOS, de galán |
CARLOS:
|
¿ En Belvalle la duquesa ? |
|
CORBATO:
|
A escuras se vino acá. |
|
CARLOS:
|
¿ Tanta merced, gran señora ? |
|
DUQUE:
|
¡ Oh Carlos ! Mucho dormís. |
|
CARLOS:
|
Si en el aldea vivís, |
1500 |
|
sabréis que el que en ella mora, |
|
|
todo el tiempo, gran señor, |
|
|
gasta, si no va a cazar, |
|
|
sólo en dormir y jugar. |
|
LEONORA:
|
Habéisme de hacer favor |
1505 |
|
de que sin culpar mi prisa, |
|
|
en el coche nos entremos, |
|
|
y por Belvalle troquemos |
|
|
la corte, porque es precisa |
|
|
la ocasión que de tornarme |
1510 |
|
esta misma noche tengo |
|
|
y pues solo a veros vengo, |
|
|
ya sin vos no podré hallarme. |
|
SIRENA:
|
Cuenta el duque me había dado |
|
|
de la merced que desea |
1515 |
|
vueselencia hacerme, y crea |
|
|
que tengo muy deseado |
|
|
este punto; que de estar |
|
|
sin padre, y a cargo suyo, |
|
|
mi seguridad arguyo. |
1520 |
LEONORA:
|
No tenemos que esperar; |
|
|
que porque mejor lo estéis, |
|
|
vengo en persona por vos. |
|
SIRENA:
|
Y estarémoslo las dos, |
|
|
si vos tal merced me hacéis. |
1525 |
LEONORA:
|
Ya os entiendo. Venga el coche. |
|
|
Aparte a FLORO |
DUQUE:
|
Floro, cumplió mi deseo |
|
|
el Amor.
|
CARLOS:
|
(¡ Que en poder veo Aparte |
|
|
de mi enemigo, crÜel noche, |
|
|
mi honor ! ¡ Que sufrillo pudo |
1530 |
|
mi amor honrado ! ¡ Sirena |
|
|
en poder y casa ajena, |
|
|
y yo con celos y mudo !) |
|
DUQUE:
|
Carlos, mirad que os aguarda |
|
|
el oficio que os he dado. |
1535 |
CARLOS:
|
Yo tengo, señor, cuidado. |
|
CORBATO:
|
Fenisa, pon el albarda |
|
|
al rucio, y alto, al molino, |
|
|
pues los huéspedes se van. |
|
|
Echa en las alforjas pan. |
1540 |
LEONORA:
|
Corto es, marquesa, el camino. |
|
|
Hablan aparte CARLOS y SIRENA |
SIRENA:
|
Todo en tu favor se traza. |
|
|
No tengas, mi bien, temor. |
|
CARLOS:
|
Pues soy cazador mayor, |
|
|
Recelos, ojo a la caza. |
1545 |
|
ACTO SEGUNDO
|