|
Sale IRENE vestida de pastor |
IRENE:
|
Monte soberbio, que entre pardas nubes |
|
|
de estrellas coronado |
|
|
imitas a Nembrot y al sol asaltas, |
2095 |
|
pues hasta el cielo subes; |
|
|
si a la verdad que allá se fue has mirado, |
|
|
vivir de asiento en sus moradas altas, |
|
|
declárale las faltas |
|
|
que en la tierra introdujo la malicia; |
2100 |
|
dile que no hay justicia, |
|
|
que el mundo y su gobierno está de modo |
|
|
que, andando al revés todo, |
|
|
del hijo la madre huye, |
|
|
porque su vida, bárbaro destruye, |
2105 |
|
hallando aunque te asombres, |
|
|
en tus fieras piedad, mas no en los hombres. |
|
|
Sale TARSO, de pastor. Dentro CAROLA y un
MARINERO |
TARSO:
|
En tus fieras piedad, mas no en los hombres, |
|
|
pienso hallar monte espeso, |
|
|
que ya en los hambres tu aspereza fundo. |
2110 |
|
Trocad, brutos, los nombres |
|
|
por ellos, que por más brutos confieso |
|
|
los que hombres llama el engañado mundo; |
|
|
un príncipe iracundo |
|
|
que a su madre ha querido dar la muerte, |
2115 |
|
hace que de esta suerte |
|
|
huya, porque de su tirana furia |
|
|
estorbe aquesta injuria. |
|
|
Mi habitación seréis áspero monte, |
|
|
sepa vuestro horizonte |
2120 |
|
que hoy a habitar vuestra esperanza viene, |
|
|
Tarso, el pastor que dio la vida a Irene. |
|
IRENE:
|
Aquí, cielos, ¿ qué escucho ? |
|
|
Fortuna ciega, no te temo ahora. |
|
|
Libertador solemne |
2125 |
|
de aquesta vida con quien peno y lucho, |
|
|
mi dicha con tu vista se mejora. |
|
TARSO:
|
Bellísima señora, |
|
|
¿ es posible que aquí te trajo el cielo ? |
|
|
Que lo sueño recelo; |
2130 |
|
vida, en verte recibo. |
|
IRENE:
|
Tarso, ¿ qué, vienes libre ?
|
TARSO:
|
Libre y vivo; |
|
|
porque vengué tu ultraje |
|
|
con el valor que me vestí en tu traje. |
|
IRENE:
|
Pues la Fortuna en paz, su guerra muda, |
2135 |
|
cese el rigor; piadoso cielo, ayuda. |
|
|
Gritan de dentro CAROLA y un MARINERO |
CAROLA:
|
¡ Cese el rigor, piadoso cielo, ayuda ! |
|
MARINERO:
|
No temas, que la tierra |
|
|
está cerca, señora.
|
CAROLA:
|
¡ Ay mar airada ! |
|
|
¡ Vuestro favor acuda; |
2140 |
|
sed, Virgen, paz en tan confusa guerra, |
|
|
por ser mujer, cual vos más desdichada ! |
|
MARINERO:
|
Ya no hay que temer nada, |
|
|
tira de aquesta cuerda.
|
IRENE:
|
Tarso, espera; |
|
|
una voz lastimera |
2145 |
|
sale del mar.
|
|
Sale un MARINERO mojado y tirando de un cordel, a
quien va asida CAROLA sobre una tabla |
CAROLA:
|
¡ Ay cielos, que me muero ! |
|
IRENE:
|
¿ No ves un marinero |
|
|
y una mujer asida a aquella tabla |
|
|
que ni se mueve ni habla ? |
|
MARINERO:
|
Libre estás ya del mar, mujer; levanta. |
2150 |
CAROLA:
|
¡ Ay, perseguida y desgraciada infanta ! |
|
IRENE:
|
¿ Ay, perseguida y desdichada infanta ? |
|
|
¿ Qué desdicha te ha puesto en tal aprieto ? |
|
|
Mas ¿ qué pregunto, si el que de esta suerte |
|
|
me hace andar, con desatinos vive ? |
2155 |
|
¡ Ah, infanta ! ¡ Ah mi Carola !
|
CAROLA:
|
¿ Quién me llama ? |
|
IRENE:
|
Irene soy.
|
CAROLA:
|
¿ Irene ?
|
IRENE:
|
La infelice. |
|
CAROLA:
|
¿ La madre de mi esposo ?
|
IRENE:
|
La que diera |
|
|
por no serlo la vida que él persigue. |
|
CAROLA:
|
Ya muero con contento en tu presencia; |
2160 |
|
dame esos brazos.
|
IRENE:
|
No permita el cielo |
|
|
que a ver mis ojos tal desgracia lleguen. |
|
MARINERO:
|
(¡ Cielos ! ¿ Esta es Irene ? ¿ Esta es Carola, Aparte |
|
|
madre y esposa del monarca griego ? |
|
|
Sin duda que el temor de verse presas |
2165 |
|
les hizo que, rompiendo las prisiones, |
|
|
huyesen de este modo. Mas ¿ qué aguardo, |
|
|
que no voy a avisar a Constantino ? |
|
|
Pues sabiendo por mí que aquí se esconden |
|
|
saldré de pescador con las mercedes |
2170 |
|
que de su mano espero. Adiós, señores, |
|
|
que, pues la infanta, a quien sin conocerla, |
|
|
la vida he dado, en vuestra compañía |
|
|
está segura y libre, yo me parto |
|
|
en busca de los otros compañeros |
2175 |
|
que conmigo saltaron de la barca, |
|
|
cuando la abrieron las mojadas rocas.) |
|
CAROLA:
|
Aún no tengo con qué poder pagarte |
|
|
el favor que me has dado. El cielo quiera |
|
|
darme con que te premie este socorro. |
2180 |
MARINERO:
|
Adiós. (A dar aviso al César corro.) Aparte |
|
|
Vase |
IRENE:
|
Infelice señora, ¿ qué fortuna |
|
|
nos persigue a las dos ?
|
CAROLA:
|
Aquese monstruo, |
|
|
que por hijo te dio nuestra desdicha, |
|
|
a mi padre y hermano ha persuadido |
2185 |
|
que en adúlteros brazos le deshonro, |
|
|
y huyendo de su furia... Mas--¡ ay cielos !-- |
|
|
¡ qué terible dolor ! ¡ Jesús, que muero ! |
|
TARSO:
|
Pues ten, señora, esfuerzo y no le pierdas, |
|
|
y vamos, que en lo espeso de este monte |
2190 |
|
haremos chozas de sus verdes ramas, |
|
|
y aunque groseras, camas de sus hojas. |
|
|
Mi pedernal y yesca dará lumbre |
|
|
con que enjugar las ropas y abrigarte; |
|
|
y aunque en peligro ponga aquesta vida, |
2195 |
|
iré al lugar y pueblo más cercano |
|
|
a traer de comer, aunque el vestido |
|
|
en trueco deje.
|
IRENE:
|
Vamos, poco a poco. |
|
CAROLA:
|
¡ Ay, Jesús, qué dolor !
|
IRENE:
|
¡ Ay, hijo loco ! |
|
|
Vanse. Salen CONSTANTINO, MACRINO y LIDORA |
CONSTANTINO:
|
Ya Carola será muerta; |
2200 |
|
que aunque del padre y hermano |
|
|
al mar huyó por la huerta, |
|
|
fueron tras ella, y es llano |
|
|
que harán su venganza cierta. |
|
|
Huyó mi madre también, |
2205 |
|
y aunque el darla muerte fuera |
|
|
más seguro, me está bien |
|
|
que por otras manos muera, |
|
|
que no me faltará quien |
|
|
me asegure el reino y tierra |
2210 |
|
con su muerte; y pues destierra |
|
|
su ambición y así se va |
|
|
de mi imperio, no podrá |
|
|
con su ayuda hacerme guerra. |
|
|
En fin, que el morir Liberio, |
2215 |
|
aunque con tal vituperio, |
|
|
fue causa, bella Lidora, |
|
|
de que gocemos ahora |
|
|
los dos seguro el imperio. |
|
LIDORA:
|
No puedo negar, señor, |
2220 |
|
la pena que siento en vano |
|
|
por mi hermano; que su amor |
|
|
pasaba de amor de hermano |
|
|
a otro más estrecho amor. |
|
|
Mas aunque con ella lucho, |
2225 |
|
por ser vuestro gusto escucho; |
|
|
doy por bien su muerte presta, |
|
|
porque si mucho me cuesta, |
|
|
entendáis que os amo mucho. |
|
CONSTANTINO:
|
Mucho amáis, porque os amé |
2230 |
|
mucho; ya, gracias al cielo, |
|
|
mi imperio regir podré, |
|
|
sin que temor ni recelo |
|
|
madre y esposa me dé. |
|
|
Desde hoy hacer determino |
2235 |
|
leyes que, de Constantino, |
|
|
Constantinas llame el mundo, |
|
|
siendo Licurgo segundo |
|
|
de Grecia. Llama, Macrino, |
|
|
a audiencia todos los presos; |
2240 |
|
que, pues deshice el senado |
|
|
que juzgaba sus procesos, |
|
|
es bien que tenga cuidado |
|
|
de castigar sus excesos. |
|
MACRINO:
|
Yo voy.
|
|
Vase |
LIDORA:
|
Esos ejercicios |
2245 |
|
dan, mi bien, de vos indicios, |
|
|
reconociendo en vos Grecia |
|
|
juez que las virtudes precia |
|
|
y que castiga los vicios. |
|
|
Siéntanse |
CONSTANTINO:
|
Sentaos, pues, que vuestro amor |
2250 |
|
ha de ser mi guía.
|
|
Salen MACRINO y un RELATOR |
MACRINO:
|
Señor, |
|
|
ya tienes en tu presencia |
|
|
presos a quien dar audiencia. |
|
|
Salen los PRESOS, y van llegando como los van
nombrando |
CONSTANTINO:
|
Diga, pues, el Relator, |
|
|
¿ por qué está aqueste hombre preso ? |
2255 |
RELATOR:
|
Es un ladrón afamado |
|
|
que, como reza el proceso, |
|
|
ha estado ya sentenciado |
|
|
otra vez a ahorcar.
|
CONSTANTINO:
|
¿ Por eso ? |
|
RELATOR:
|
Sí, que son de precio extraño |
2260 |
|
los hurtos que en solo un año |
|
|
en Constantinopla ha hecho. |
|
CONSTANTINO:
|
Hágale muy buen provecho; |
|
|
soltarle, no le hagáis daño. |
|
|
Licurgo Lacedemón, |
2265 |
|
cuyas sabias leyes sigo, |
|
|
estableció, y con razón, |
|
|
que no le diesen castigo |
|
|
por ningún hurto al ladrón. |
|
|
Pues sus leyes os enseño, |
2270 |
|
soltarle, que no es pequeño |
|
|
el peligro a que se arroja |
|
|
de que en las manos le coja |
|
|
el hurto al ladrón su dueño. |
|
MACRINO:
|
¡ Buenos jueces !
|
RELATOR:
|
¡ Extremados ! |
2275 |
MACRINO:
|
Serán, con tal libertad, |
|
|
ladrones los más honrados. |
|
CONSTANTINO:
|
Quiero que haya en mi ciudad |
|
|
castigo de descuidados; |
|
|
hurta sin que te corrija |
2280 |
|
el temor.
|
LADRON:
|
Tu imperio rija |
|
|
desde el Indo Batro al Tibre. |
|
|
Vase |
CONSTANTINO:
|
Anda con Dios, vete libre. |
|
MACRINO:
|
(No sé de esto qué colija.) Aparte |
|
CONSTANTINO:
|
Venga otro preso.
|
RELATOR:
|
Este mozo |
2285 |
|
ha que está en el calabozo |
|
|
un mes. |
|
LIDORA:
|
¿ Y por qué desastre ? |
|
RELATOR:
|
Porque hurta, siendo sastre, |
|
|
sin máscara ni rebozo |
2290 |
|
la mitad de todo cuanto |
|
|
corta.
|
LIDORA:
|
Ya es inclinación |
|
|
muy antigua; no me espanto, |
|
|
si han de vestir un pendón |
|
|
que crece y que dura tanto. |
2295 |
CONSTANTINO:
|
Yo remediaré este daño |
|
|
sin que haya más engaño, |
|
|
ni los prendan más por eso; |
|
|
tomen por medida y peso |
|
|
de hoy más, los sastres el paño, |
2300 |
|
y después que esté cosido, |
|
|
cuando lo vuelvan a dar, |
|
|
sea pesando el vestido, |
|
|
y así no podrán hurtar. |
|
|
Vase el SASTRE |
LIDORA:
|
Traza de tu ingenio ha sido. |
2305 |
CONSTANTINO:
|
Otro.
|
RELATOR:
|
Este es un casado |
|
|
que ha un año que no hace vida |
|
|
con su mujer, y hanle hallado |
|
|
con otra mujer perdida |
|
|
dos noches.
|
CONSTANTINO:
|
No es gran pecado. |
2310 |
|
Ven acá, ¿ cuánto ha que estás |
|
|
casado o cansado, y das |
|
|
sustento a mujer y casa ? |
|
HOMBRE:
|
Señor, de diez años pasa. |
|
CONSTANTINO:
|
Pobre de ti, ¿ diez ?
|
HOMBRE:
|
Y aún más. |
2315 |
CONSTANTINO:
|
Suficientes eran dos |
|
|
para hacerte padecer |
|
|
un infierno; anda con Dios, |
|
|
mártir eres de mujer, |
|
|
no hagáis más vida los dos. |
2320 |
|
Vase el HOMBRE |
|
Y pregónese en mi nombre, |
|
|
aunque mi imperio se asombre, |
|
|
de mandatos tan extraños, |
|
|
que de cuatro en cuatro años |
|
|
remude mujer el hombre. |
2325 |
RELATOR:
|
¿ Vos contra la ley cristiana ? |
|
CONSTANTINO:
|
No importa, otra ley me avisa |
|
|
que fuera cosa bien sana |
|
|
el mudar como camisa |
|
|
la mujer cada semana. |
2330 |
MACRINO:
|
(¡ Ay Grecia, que vas perdida !) Aparte |
|
CONSTANTINO:
|
La experiencia me convida |
|
|
hacerlo de aquesta forma; |
|
|
que no hay más pesada corma |
|
|
que una mujer de por vida. |
2335 |
|
¿ Por qué estáis preso ?
|
RELATOR:
|
Señor, |
|
|
en un horno echar le han visto |
|
|
con herético furor, |
|
|
cuando ardiendo estaba, un Cristo, |
|
|
y aún afirma en el error |
2340 |
|
del emperador León, |
|
|
autor de blasfemiás tantas, |
|
|
que cuantos adoración |
|
|
a las imágenes santas |
|
|
diesen, idólatras son. |
2345 |
CONSTANTINO:
|
Dice la verdad más cierta |
|
|
de cuantas mi ley concierta; |
|
|
sólo a Dios se ha de adorar |
|
|
del cielo, y no idolatrar |
|
|
un palo o estatua muerta. |
2350 |
|
Y publique Grecia luego |
|
|
que honrar simulacros tantos |
|
|
es error de herejes ciego; |
|
|
las imágenes de santos |
|
|
se quemen, haciendo un fuego |
2355 |
|
público, pena de muerte. |
|
RELATOR:
|
Vuelve, gran señor, en ti. |
|
CONSTANTINO:
|
A Dios honro de esta suerte. |
|
|
¿ Contradíceslo tú ?
|
RELATOR:
|
Sí. |
|
|
Oye, Emperador, advierte. |
2360 |
|
La adoración que se aplica |
|
|
a la imagen, prenda rica |
|
|
de nuestra humana miseria, |
|
|
no es por ella o su materia, |
|
|
más por lo que significa. |
2365 |
|
Es la imagen como historia |
|
|
que nos trae a la memoria |
|
|
en los católicos templos |
|
|
los portentosos ejemplos |
|
|
de los que están en la Gloria. |
2370 |
|
Si porque de palo son |
|
|
o plata, los adorara |
|
|
la cristiana religión |
|
|
y adelante no pasara |
|
|
nuestra justa devoción, |
2375 |
|
fuera idólatra sin duda |
|
|
quien una imagen desnuda |
|
|
reverenciara, y tuviera |
|
|
por Dios y favor pidiera |
|
|
a un palo, a una tabla ayuda. |
2380 |
|
Mas, como tu sello real |
|
|
se estima en tu propia cuenta, |
|
|
no porque es de oro o metal, |
|
|
sino porque representa |
|
|
tu dignidad imperial, |
2385 |
|
y de quien le depreciara |
|
|
y en las llamas le arrojara |
|
|
se agraviara tu corona, |
|
|
cual en tu misma persona |
|
|
su locura ejecutara, |
2390 |
|
de esa suerte, pues, la gente |
|
|
que de la inmortal presencia |
|
|
de los santos vive ausente, |
|
|
su memoria reverencia |
|
|
en sus tablas solamente. |
2395 |
|
Y si con error tan ciego |
|
|
mandas que tu imperio griego |
|
|
queme sus santas figuras, |
|
|
los mismos santos procuras |
|
|
echar también en el fuego. |
2400 |
|
Levántanse |
CONSTANTINO:
|
Prended a aqueste hablador; |
|
|
veamos si hay algún santo |
|
|
que venga a darle favor; |
|
|
y esté sin comer en tanto |
|
|
que defendiese este error, |
2405 |
|
que debajo de los pies |
|
|
los he de poner, pues es |
|
|
idólatra quien los precia. |
|
|
Bien parece que eres, Grecia, |
|
|
la república al revés. |
2410 |
|
Vanse. Salen el REY de Chipre y ROSELIO |
ROSELIO:
|
Según dijo el marinero, |
|
|
las olas del mar amargo |
|
|
tomaron, padre, A su cargo |
|
|
vengar nuestro agravio fiero; |
|
|
que escondiendo en su profundo |
2415 |
|
su lascivo cuerpo, intenta |
|
|
que sepultando tu afrenta |
|
|
no venga a saberla el mundo. |
|
|
A Chipre puedes volverte; |
|
|
que si Carola ha manchado |
2420 |
|
su honor, el mar ha lavado |
|
|
la mancha, con darla muerte. |
|
REY:
|
¿ Cómo ha de poder lavar |
|
|
el mar mi justo dolor, |
|
|
si para manchas de honor |
2425 |
|
es poca el agua del mar ? |
|
|
¡ Ay, Roselio, que no puedo |
|
|
persuadirme a que la infanta |
|
|
fue autora de culpa tanta, |
|
|
y temo que ha sido enredo |
2430 |
|
del infame emperador ! |
|
ROSELIO:
|
A mí, la propia sospecha |
|
|
me tiene el alma deshecha. |
|
REY:
|
Oye, que viene un pastor, |
|
|
y en este desierto quiero |
2435 |
|
saber en qué parte estoy. |
|
|
Sale LEONCIO, de pastor |
LEONCIO:
|
Cielo airado, ¿ dónde voy ? |
|
|
¿ Qué pretendo ? ¿ En quién espero ? |
|
|
Mi suerte vil, ¿ qué procura ? |
|
|
¿ De quién huyo, si conmigo |
2440 |
|
traigo el mayor enemigo, |
|
|
que es la falta de ventura ? |
|
|
¡ Ah Fortuna vil ! ¿ Así |
|
|
das a Leoncio sosiego ? |
|
|
¿ Es éste el imperio griego |
2445 |
|
y mundo que abierto vi ? |
|
|
Mas, cómo juegas y burlas, |
|
|
burláronme tus quimeras, |
|
|
tú me afrentarás de veras, |
|
|
pues que me honraste de burlas. |
2450 |
REY:
|
¡ Leoncio ! ¡ Oh, dichoso el día |
|
|
en que el cielo soberano |
|
|
quiere, que vengue mi mano |
|
|
vuestra deshonra y la mía ! |
|
|
Cógenle los dos y sacan las dagas |
|
¡ Ah, traidor ! Aquí tu insulto |
2455 |
|
me pagarás sin huír; |
|
|
que Dios sabe descubrir |
|
|
lo más secreto y oculto. |
|
LEONCIO:
|
¿ Roselio ? Rey, gran señor |
|
|
detente, escucha primero. |
2460 |
ROSELIO:
|
¡ Ah, lobo vil, que el cordero |
|
|
despedazas de mi honor ! |
|
|
¿ Qué injuria te hice jamás |
|
|
que así mi sangre deshonras ? |
|
REY:
|
Ladrón crÜel de las honras, |
2465 |
|
yo haré que no robes más. |
|
LEONCIO:
|
Si con mi muerte te pagas |
|
|
de tu agravio, morir quiero; |
|
|
mas óyeme rey, primero, |
|
|
para que te satisfagas; |
2470 |
|
que ese furor ya imagino |
|
|
y sé que debe de ser |
|
|
por haberte hecho creer |
|
|
que te afrenté, Constantino. |
|
|
Mas la noche que a Carola |
2475 |
|
de esposa la mano dió |
|
|
en su lugar pretendió, |
|
|
gozar a su dama sola, |
|
|
y dándome de ello cuenta, |
|
|
me mandó que procurase |
2480 |
|
cómo la infanta quedase |
|
|
ignorante de esta afrenta. |
|
|
Yo, que en la amorosa llama |
|
|
de Lidora me encendí, |
|
|
al revés la traza di, |
2485 |
|
y trocando cuadra y cama, |
|
|
su esposa el césar gozó, |
|
|
que era Lidora creyendo, |
|
|
y al mismo tiempo fingiendo |
|
|
que era Constantino yo, |
2490 |
|
en nombre suyo gocé |
|
|
la hermosura de Lidora, |
|
|
y a la infanta, mi señora, |
|
|
de aquesta suerte vengué. |
|
|
Y en este fingido traje, |
2495 |
|
temiendo fuese sabida |
|
|
mi traza, libré la vida. |
|
|
Si esto ha sido hacerte ultraje, |
|
|
mátame, rey, mas no creo |
|
|
que lo juzgarás portal. |
2500 |
REY:
|
Antes muestras de leal, |
|
|
Leoncio, en tu rostro veo; |
|
|
yo estoy cierto que has contado |
|
|
la verdad, porque acá dentro |
|
|
el corazón en su centro |
2505 |
|
así lo había adivinado. |
|
|
Roselio, ¿ qué te parece |
|
|
si fue cierto mi temor ? |
|
ROSELIO:
|
Estoy confuso.
|
REY:
|
¡ Ah traidor |
|
|
Constantino ! Bien parece |
2510 |
|
que eres griego, descendiente |
|
|
de Ulises y sus engaños. |
|
|
No corte el hilo a mis años |
|
|
la Parca, que venir siente |
|
|
mi vejez larga y prolija, |
2515 |
|
hasta que asuele tu imperio; |
|
|
.................. [-erio] |
|
|
vengue mi difunta hija. |
|
LEONCIO:
|
¡ Válgame Dios !, pues ¿ es muerta ? |
|
REY:
|
¡ Ay, Leoncio amigo, sí, |
2520 |
|
ya murió ! Mas vive en mí |
|
|
su venganza.
|
LEONCIO:
|
Será cierta, |
|
|
si a tu reino luego partes |
|
|
y embarcando armas y gente |
|
|
sobre Grecia de repente |
2525 |
|
pusieres tus estandartes |
|
|
en las famosas almenas |
|
|
de Constantinopla, adonde |
|
|
nuestro enemigo se esconde; |
|
|
que mientras tu campo ordenas, |
2530 |
|
yo en persona partiré |
|
|
a las legiones que están |
|
|
sin caudillo y capitán |
|
|
en Armenia, y las haré |
|
|
amotinarse y venir |
2535 |
|
contra este desatinado |
|
|
que a todos nos ha afrentado. |
|
|
Fácil será persuadir |
|
|
al ejército que haga |
|
|
esto, y más que los soldados |
2540 |
|
se ven de él menospreciados |
|
|
y ha un año que no les paga. |
|
REY:
|
Pues con aquesa esperanza |
|
|
yo me parto.
|
LEONCIO:
|
Y yo también. |
|
REY:
|
Muerte, tu curso detén |
2545 |
|
hasta que me des venganza. |
|
|
Vanse. Sale LIDORA, con CAMILA a tocarse al espejo,
y siéntase |
CAMILA:
|
¿ Qué vestido has de ponerte ? |
|
LIDORA:
|
Cualquiera; saca el morado |
|
|
sobre tela acuchillado. |
|
CAMILA:
|
Triste estás de aquesta suerte. |
2550 |
LIDORA:
|
¿ Triste ? ni por pensamiento; |
|
|
lo morado, ¿ no es amor ? |
|
CAMILA:
|
Sí; pero aquese color |
|
|
es de cuaresma o adviento. |
|
LIDORA:
|
Salga el turquesado, pues. |
2555 |
CAMILA:
|
Deja lo azul a los cielos, |
|
|
no te pronostiques celos; |
|
|
el de rosa seca es |
|
|
buen color y grave.
|
LIDORA:
|
Quita |
|
|
allá tanta terquedad; |
2560 |
|
que la rosa de mi edad |
|
|
ni está seca ni marchita. |
|
CAMILA:
|
Ponte el de flor de romero. |
|
LIDORA:
|
La color es extremada, |
|
|
pero el nombre no me agrada. |
2565 |
CAMILA:
|
¿ No le quieres ?
|
LIDORA:
|
No le quiero. |
|
CAMILA:
|
¿ Qué es la causa porque cobres |
|
|
odio al romero ?
|
LIDORA:
|
¿ No ves |
|
|
que huele a pobreza y es |
|
|
la pastilla de los pobres ? |
2570 |
CAMILA:
|
Pues traeréte el verde obscuro. |
|
LIDORA:
|
Verde obscuro, ¿ qué mudanza |
|
|
entristece mi esperanza ? |
|
|
¿ No vive mi amor seguro ? |
|
CAMILA:
|
Ponte el blanco.
|
LIDORA:
|
Es de novel |
2575 |
|
que se arma caballero. |
|
CAMILA:
|
¿ Pajizo ?
|
LIDORA:
|
No desespero. |
|
CAMILA:
|
¿ Encarnado ?
|
LIDORA:
|
Es muy crÜel. |
|
CAMILA:
|
¿ Verdemar ?
|
LIDORA:
|
No me contenta, |
|
|
que esperanza puesta en mar |
2580 |
|
o se tiene de anegar |
|
|
o ha de padecer tormenta. |
|
CAMILA:
|
El leonado es a mi gusto. |
|
LIDORA:
|
No me llamo yo Leonora |
|
|
ni estoy congojada ahora. |
2585 |
CAMILA:
|
Ponte el negro.
|
LIDORA:
|
De ese gusto |
|
|
ningún color se le iguala, |
|
|
por eso con él me alegro, |
|
|
que sale sobre lo negro |
|
|
por extremo cualquier gala. |
2590 |
|
Ponle los botones de oro |
|
|
porque no digan que es luto. |
|
|
Sale CONSTANTINO |
CONSTANTINO:
|
A darte viene tributo |
|
|
el amor con que te adoro. |
|
|
La sala de mi consejo, |
2595 |
|
llena de mil negociantes |
|
|
y embajadas importantes |
|
|
sólo por tu causa dejo, |
|
|
que tiene que negociar |
|
|
mil cosas contigo el alma |
2600 |
|
y vive sin verte en calma. |
|
LIDORA:
|
Déjame, mi bien, tocar. |
|
|
Por fuerza has, señor, de ver |
|
|
mis faltas. ¡ No me dejaras |
|
|
tocar primero !
|
CONSTANTINO:
|
Dos caras |
2605 |
|
suelen dar a la mujer, |
|
|
una hermosa y otra fea; |
|
|
la hermosa es cuando compuesta |
|
|
hace al gusto plato y fiesta |
|
|
y los sentidos recrea. |
2610 |
|
Pero cuando se levanta |
|
|
dicen que pone temor, |
|
|
que una cara en borrador |
|
|
no enamora, sino espanta. |
|
|
De ti otro tanto juzgara |
2615 |
|
a no venirte así a ver, |
|
|
mas ya sé que, aunque mujer, |
|
|
no tienes más de una cara. |
|
LIDORA:
|
Reír me has hecho; alza más |
|
|
aquese espejo.
|
CONSTANTINO:
|
¿ Está bien ? |
2620 |
LIDORA:
|
Sí; aquesos cabellos ten. |
|
CONSTANTINO:
|
Los rayos del sol dirás. |
|
LIDORA:
|
¿ Estoy a tu gusto ?
|
CONSTANTINO:
|
Sí. |
|
LIDORA:
|
Pues no sé cómo, que dejo |
|
|
de mirarme en el espejo, |
2625 |
|
mi bien, por mirarme en ti. |
|
CONSTANTINO:
|
Suelta estos pocos cabellos |
|
|
al descuido, que es donaire |
|
|
verte el rostro cuando el aire |
|
|
está jugando con ellos. |
2630 |
|
Ahora que te has tocado, |
|
|
mírate bien, cara esposa, |
|
|
verás si es mi dama hermosa |
|
|
y si estoy bien empleado. |
|
LIDORA:
|
No por cierto; más mereces, |
2635 |
|
que es fea y de necio trato, |
|
|
mírate tú en tu retrato |
|
|
y verás cuán bien pareces. |
|
|
Mírase CONSTANTINO en el espejo y
espántase |
CONSTANTINO:
|
¡ Ay !
|
LIDORA:
|
¿ Qué has visto ?
|
CONSTANTINO:
|
Un hombre armado |
|
|
del propio rostro y figura |
2640 |
|
de Leoncio, que procura |
|
|
matarme.
|
LIDORA:
|
¡ Lindo has estado ! |
|
|
¿ pensabas burlarme así ? |
|
CONSTANTINO:
|
¿ Turbárame a no ser cierto |
|
|
lo que he visto ?
|
LIDORA:
|
¿ A Leoncio muerto |
2645 |
|
no le trajeron aquí ? |
|
|
Calla, que ése es devaneo. |
|
CONSTANTINO:
|
¡ Ay cielos ! Quítale allá. |
|
|
¿ No le has visto cual está ? |
|
|
Vuelve a mirarse |
LIDORA:
|
Sola aquí mi imagen veo. |
2650 |
CONSTANTINO:
|
Alguna hechicera vil |
|
|
me pretende dar la muerte |
|
|
con hechizos de esa suerte; |
|
|
y si es encanto sutil |
|
|
no hago de hechizos caso |
2655 |
|
que soy otro Ulises yo. |
|
|
Leoncio ya se murió, |
|
|
¿ qué mal puede hacerme ?
|
|
Salen un MARINERO y MACRINO |
MARINERO:
|
Paso. |
|
MACRINO:
|
Aguárdate allá, grosero. |
|
MARINERO:
|
Si está aquí el emperador |
2660 |
|
téngole de hablar. Señor, |
|
|
yo, que un pobre marinero |
|
|
soy, he sabido que das |
|
|
premio a quien noticia tiene |
|
|
de la emperatriz Irene. |
2665 |
CONSTANTINO:
|
¿ Tiénesla tú ?
|
MARINERO:
|
Sí; sabrás |
|
|
que en los montes más cercanos |
|
|
de Constantinopla está, |
|
|
y fácilmente vendrá, |
|
|
ella y Carola a tus manos, |
2670 |
|
porque si no es un pastor |
|
|
no tienen otra defensa. |
|
CONSTANTINO:
|
Digno eres de paga inmensa; |
|
|
premiaráte mi favor. |
|
|
Y a fe que ha de ser de traza |
2675 |
|
que en vida y trato mejores. |
|
|
Llamadme mis cazadores, |
|
|
que quiero salir a caza. |
|
LIDORA:
|
Pues yo os he de acompañar, |
|
|
que una caza como aquésa |
2680 |
|
promete famosa presa. |
|
CONSTANTINO:
|
A mi madre he de cazar; |
|
|
que pues su vida me mata, |
|
|
matarla por vivir quiero. |
|
LIDORA:
|
Camila, dame el baquero |
2685 |
|
de verde y hojas de plata. |
|
|
Vanse. Salen LEONCIO de pastor, y SOLDADOS |
LEONCIO:
|
Soldados del griego imperio; |
|
|
capitanes valerosos |
|
|
de vuestra patria defensa, |
|
|
de los contrarios asombro; |
2690 |
|
vosotros que tantas veces |
|
|
las banderas habéis roto |
|
|
de la multitud morisca, |
|
|
y a quien tiembla el mundo todo; |
|
|
vosotros que habéis vencido |
2695 |
|
tantos bárbaros remotos, |
|
|
como son: tártaros, persas, |
|
|
húngaros, polacos, godos; |
|
|
vosotros, griegos, en fin, |
|
|
¿ consentís que os rija un mozo, |
2700 |
|
un emperador hereje, |
|
|
un disparatado, un loco ? |
|
|
¿ Qué es de vuestro valor, griegos ? |
|
|
¿ Qué es del renombre glorioso |
|
|
con que el magno Constantino |
2705 |
|
pasó aquí su imperial trono ? |
|
|
¿ Sabéis a qué Augusto César |
|
|
honran las hojas de Apolo ? |
|
|
¿ Queréis ver que hazañas hace ? |
|
|
Escuchadme, pues, un poco. |
2710 |
|
A la emperatriz Irene, |
|
|
que acaudillándoos a todos, |
|
|
con ser mujer, dejó atrás |
|
|
los hechos del Macedonio, |
|
|
prendió, y queriendo matarla, |
2715 |
|
huyó a los desiertos solos, |
|
|
donde desterrada habita |
|
|
entre tigres pardos y osos. |
|
|
La hija del rey Chipre, |
|
|
a quien dió mano de esposo, |
2720 |
|
fue por él menospreciada |
|
|
la noche del desposorio, |
|
|
y con una dama suya |
|
|
casada otra vez, ha roto |
|
|
la ley de Dios retirando |
2725 |
|
el primero matrimonio. |
|
|
Los senadores ha muerto, |
|
|
desterrado vive Andronio, |
|
|
y premiando a quien me mate |
|
|
huyo en este traje tosco. |
2730 |
|
Pero todo aquesto es nada, |
|
|
que de lo que más me asombro, |
|
|
es que a Dios pierde el respeto. |
|
|
Los simulacros devotos |
|
|
de Cristo y su madre y santos |
2735 |
|
echa en el fuego furioso |
|
|
y la adoración les niega; |
|
|
prisiones y calabozos |
|
|
de mil católicos llenos, |
|
|
para el martirio están prontos, |
2740 |
|
por no seguir las blasfemias |
|
|
de este bárbaro furioso. |
|
|
¿ Este emperador tenéis, |
|
|
capitanes belicosos ? |
|
|
¿ Este consentís que viva ? |
2745 |
|
¿ Acaso es por los tesoros |
|
|
que con vosotros reparte ? |
|
|
Yo sé que no; porque sólo |
|
|
los gozan los lisonjeros, |
|
|
truhanes, rameras y otros |
2750 |
|
semejantes en sus vicios, |
|
|
pues ha un año que estáis todos |
|
|
sin pagas y despreciados. |
|
|
¡ Alto, soldados famosos ! |
|
|
Sacudid este vil peso |
2755 |
|
de vuestros honrados hombros, |
|
|
y muera aqueste tirano |
|
|
de Grecia y del mundo oprobio. |
|
UNO:
|
¡ Leoncio, semper augusto, |
|
|
viva y reine !
|
TODOS:
|
¡ Viva Leoncio ! |
2760 |
LEONCIO:
|
No, soldados, otro habrá |
|
|
más digno del cargo honroso |
|
|
que me dais.
|
TODOS:
|
¡ Leoncio viva ! |
|
LEONCIO:
|
Legiones de Armenia, hoy pongo |
|
|
en vuestras manos mi vida, |
2765 |
TODOS:
|
¡ Viva Leoncio ! ¡ Viva Leoncio ! |
|
LEONCIO:
|
Pues emperador me hacéis, |
|
|
desde hoy a mi cargo tomo |
|
|
vuestra defensa; marchad |
|
|
a Constantinopla todos, |
2770 |
|
que allí el de Chipre me aguarda |
|
|
con armas, gente y socorro |
|
|
en venganza de su injuria. |
|
|
¡ Cielo benigno y piadoso, |
|
|
ya miro cierto y cumplido |
2775 |
|
el pronóstico dichoso |
|
|
de mi imperio; no permitas |
|
|
que tenga fin lastimoso ! |
|
|
¡ Alto, a Grecia, capitanes, |
|
|
que os aguardan sus tesoros ! |
2780 |
UNO:
|
¡ Muera el loco Constantino ! |
|
TODOS:
|
¡ Viva Leoncio ! ¡ Viva Leoncio ! |
|
|
Vanse, llevándole en brazos; suena dentro
ruido de caja y gritan. Salen CONSTANTINO, MACRINO y otros |
CONSTANTINO:
|
No vengo a cazar fieras ni es mi intento |
|
|
que tras el oso o tigre el lebrel ladre; |
|
|
cesen las voces que atronáis el viento, |
2785 |
|
que aquesta caza no es razón que os cuadre. |
|
|
Si en ella pretendéis darme contento, |
|
|
en vez de jabalí cazad mi madre, |
|
|
que ella es la presa que pretendo sola. |
|
|
Sale LIDORA de caza |
LIDORA:
|
Cazadores, ¿ qué hacéis ? Dadme a Carola. |
2790 |
CONSTANTINO:
|
¡ Oh, mi nueva Diana ! A veros Febo |
|
|
en ese traje, que érades creyera |
|
|
su antigua Dafne, y con curso nuevo |
|
|
segunda vez gozaros pretendiera. |
|
LIDORA:
|
Como sólo con vos el gusto cebo, |
2795 |
|
Dafne esquiva para Febo fuera |
|
|
vueltos laurel mis desdeñosos brazos, |
|
|
que sólo son de vuestro cuello lazos. |
|
CONSTANTINO:
|
El sol, que aquese disfavor escucha, |
|
|
intenta, por vengarse, que os ofenda |
2800 |
|
de su luz el calor que ahora es mucha; |
|
|
haced, mi bien, que os armen una tienda |
|
|
al pie de aquella encina, mientras lucha |
|
|
mi amor con vuestra ausencia, porque emprenda |
|
|
el fin que intento, y vuestro gusto trace |
2805 |
|
cuando a mi madre con Carola cace. |
|
LIDORA:
|
Pedidme albricias cuando halléis la infanta, |
|
|
que a fe que he de intentar nuevos favores, |
|
|
y porque Apolo su cenit levanta, |
|
|
adiós, querido esposo.
|
CONSTANTINO:
|
Adiós, amores. |
2810 |
|
¡ Alto, amigos ! No quede peña o planta |
|
|
que no busquéis, pues de los cazadores |
|
|
el que hoy lo fuese de mi madre Irene |
|
|
ser cazador mayor por premio tiene. |
|
CAZADOR 1:
|
Dichoso quien tuviere tal ventura; |
2815 |
|
señores, cada cual tome el camino |
|
|
distinto y busque sólo la espesura. |
|
CAZADOR 2:
|
Bien dices; irme sólo determino. |
|
CONSTANTINO:
|
Gana de dormir tengo.
|
MACRINO:
|
Pues procura |
|
|
al margen de este arroyo cristalino |
2820 |
|
recostarte, o al pie de aquellas hayas, |
|
|
que yo te guardaré.
|
CONSTANTINO:
|
Pues no te vayas. |
|
|
Echase a dormir |
MACRINO:
|
El apacible sitio me convida |
|
|
de aquella zarza con taray funesto |
|
|
y parras enlazada y retejida. |
2825 |
|
Adiós, durmióse; el sueño tiene presto; |
|
|
a mi zarza me voy que en ella anida |
|
|
un ruiseñor y es agradable el puesto. |
|
|
¡ Que el sueño ponga á un hombre de esta suerte ! |
|
|
Bien dicen que es imagen de la muerte. |
2830 |
|
Echase a dormir. Descúbrese una rueda
grande, a cuyos pies estará CONSTANTINO durmiendo, y en la
cumbre estará asentada IRENE, armada, con espada, mundo y
corona, y a un lado CAROLA, que va subiendo, y a otro LEONCIO,
cabeza abajo, como que se precipita; y a una parte la FORTUNA,
vendados los ojos, la cual dice primero de dentro |
FORTUNA:
|
Ah, Constantino !
|
CONSTANTINO:
|
¿ Quién mi sueño asalta ? |
|
FORTUNA:
|
La que es más variable que la luna; |
|
|
la que al tiempo mejor se muda y salta. |
|
CONSTANTINO:
|
¿ Qué quieres, diosa ciega e importuna ? |
|
FORTUNA:
|
Tu silla derribar, que está muy alta. |
2835 |
|
Descúbrese la rueda |
CONSTANTINO:
|
¿ Qué rueda es ésa ?
|
FORTUNA:
|
La de la Fortuna. |
|
CONSTANTINO:
|
¿ No estaba encima yo, mudable rueda ? |
|
|
Pues ¿ cómo estoy abajo ?
|
FORTUNA:
|
Como rueda. |
|
CONSTANTINO:
|
¿ Quién es aquella, pues, que en lo alto tiene |
|
|
el trono que he heredado de mi padre ? |
2840 |
FORTUNA:
|
Esta es, crÜel, la emperatriz Irene, |
|
|
que ya se menosprecia en ser tu madre; |
|
|
presto verás que a castigarte viene, |
|
|
pues porque al cielo tu castigo cuadre, |
|
|
a cuyos santos das tantos enojos, |
2845 |
|
te ha de sacar aquesos viles ojos. |
|
CONSTANTINO:
|
Temerosa visión, Fortuna loca, |
|
|
¿ portan pequeña culpa, pena tanta ? |
|
FORTUNA:
|
Según la que mereces, ésta es poca. |
|
CONSTANTINO:
|
¿ Quién es ésa que sube y se levanta |
2850 |
|
en tu rueda, que a envidia me provoca ? |
|
FORTUNA:
|
Carola es ésta, la inocente infanta |
|
|
a quien risueña, su fortuna esquiva, |
|
|
la mano ha dado porque suba arriba. |
|
CONSTANTINO:
|
Su virtud lo merece; y ¿ qué soldado |
2855 |
|
es aquél, diosa fácil, a quien quitas |
|
|
la corona imperial que le habías dado |
|
|
y al suelo de tan alto precipitas ? |
|
FORTUNA:
|
Leoncio es, que el imperio te ha quitado, |
|
|
a quien prenderá Irene.
|
CONSTANTINO:
|
Al fin limitas |
2860 |
|
en el caer, si en el subir; ¿ y es cierto |
|
|
que es emperador ?
|
FORTUNA:
|
Sí.
|
CONSTANTINO:
|
Pues ¿ no era muerto ? |
|
FORTUNA:
|
Vida tirana por tu daño tiene, |
|
|
y ya llega a prenderte.
|
CONSTANTINO:
|
¡ Ah, de mi guarda ! |
|
|
Ciérrase la apariencia |
|
¡ Filipo ! ¡ Lesbio ! ¡ Alesio ! ¿ nadie viene ? |
2865 |
|
¡ Ah, Macrino !
|
|
Sale MACRINO |
MACRINO:
|
Señor, ¿ quién te acobarda ? |
|
CONSTANTINO:
|
Prende a Leoncio, da la muerte a Irene, |
|
|
saca la espada.
|
MACRINO:
|
Ya la saco, aguarda. |
|
CONSTANTINO:
|
Mata a Carola.
|
MACRINO:
|
Ten, señor, sosiego. |
|
CONSTANTINO:
|
¿ A Leoncio no ves monarca griego ? |
2870 |
MACRINO:
|
Soñando estás, que no hay persona alguna |
|
|
en todo aquesto que inquietarte pueda. |
|
CONSTANTINO:
|
Luego ¿ no ves la rueda de Fortuna ? |
|
MACRINO:
|
¿ Qué rueda o qué Fortuna ?
|
CONSTANTINO:
|
Vi su rueda, |
|
|
y en ella, hasta la esfera de la luna, |
2875 |
|
está mi madre, que en su cumbre queda. |
|
|
Sube Carola, cae Leoncio al suelo, |
|
|
y yo, abatido, mi prisión recelo. |
|
MACRINO:
|
Déjate de eso, gran señor, sosiega, |
|
|
pues, es creer en sueños, desatino. |
2880 |
CONSTANTINO:
|
¿ Leoncio, cielos, en mi silla griega ? |
|
|
Salen dos CRIADOS, uno tras otro |
CRIADO 1:
|
Huye la muerte, invicto Constantino, |
|
|
que ya Leoncio en busca tuya llega |
|
|
con la gente de Armenia.
|
CONSTANTINO:
|
¿ Ves, Macrino, |
|
|
cómo soñé verdad ?
|
CRIADO 1:
|
Toda tu gente |
2885 |
|
le llama augusto césar del oriente. |
|
|
Entró en Constantinopla, y en la plaza |
|
|
la corona le dió su patriarca, |
|
|
y sabiendo que aquí viniste a caza, |
|
|
te viene a dar la muerte.
|
CRIADO 2:
|
Gran monarca, |
2890 |
|
el de Chipre las olas embaraza |
|
|
al pie de aqueste monte, echando a tierra |
|
|
gran multitud de gente en son de guerra. |
|
CONSTANTINO:
|
¡ Todos son contra mí ! Mas no me espanto, |
|
|
que he sido contra todos, ¿ No hay do pueda |
2895 |
|
huir la muerte, pues el cielo santo |
|
|
es mi enemigo y su favor me veda ? |
|
|
Seguí mis torpes vicios hasta tanto |
|
|
que me han puesto debajo de tu rueda, |
|
|
Fortuna vil. ¿ Por qué razón me infamas ? |
2900 |
|
¡ Mas, ay, que eché los santos en las llamas ! |
|
|
Vanse. Sale CAROLA vestida de pieles |
CAROLA:
|
Ya creí, Fortuna airada, |
|
|
que viviendo entre las fieras |
|
|
me dejaras y estuvieras |
|
|
con mis desdichas vengada. |
2905 |
|
Mas, pues hasta aquí me sigues, |
|
|
mi muerte te es de importancia, |
|
|
dime, pues, ¿ por qué ganancia, |
|
|
Fortuna vil, me persigues ? |
|
|
¿ Cuándo entiendes de poner |
2910 |
|
fin a tu venganza fiera ? |
|
|
Tenme lástima, siquiera |
|
|
por ser, como tú, mujer. |
|
|
Mas--¡ ay cielos !--que imagino |
|
|
que ya mi fin se llegó. |
2915 |
|
Tocan de dentro cajas. Salen marchando LEONCIO y
SOLDADOS |
LEONCIO:
|
No seré emperador yo |
|
|
mientras viva Constantino. |
|
|
Buscadle, que mi rigor |
|
|
en su oprobio y vituperio, |
|
|
me trae por cazar su imperio, |
2920 |
|
a caza del cazador. |
|
|
Pero ¿ qúé mujer es ésta |
|
|
que aquí llora, triste y sola ? |
|
|
Cielos, ¿ no es ésta Carola, |
|
|
infanta ? Haga Chipre fiesta, |
2925 |
|
si sois vos; albricias pida |
|
|
la Fama por tantos bienes. |
|
CAROLA:
|
¿ Qué es esto Leoncio ? ¿ Vienes |
|
|
para dar fin a mi vida ? |
|
|
¿ Envía por mí el augusto |
2930 |
|
Constantino ?
|
LEONCIO:
|
Yo, señora, |
|
|
soy solo el augusto ahora, |
|
|
que de vuestro gusto gusto. |
|
|
El lauro imperial me ha dado |
|
|
Grecia de todo el oriente, |
2935 |
|
y de que estáis inocente |
|
|
el rey de Chipre informado. |
|
|
Justas venganzas concierta |
|
|
y con ejército viene |
|
|
en mi favor, aunque os tiene |
2940 |
|
él y Roselio por muerta. |
|
|
Yo le dejé satisfecho |
|
|
de vuestro mucho valor. |
|
CAROLA:
|
Si resucita mi honor, |
|
|
cielo, poco mal me has hecho. |
2945 |
LEONCIO:
|
¿ Quién os pudo sustentar |
|
|
sola en aquesta espesura ? |
|
CAROLA:
|
Quiso mi suerte y ventura |
|
|
que, habiéndome echado al mar |
|
|
casi muerta, a tierra vino |
2950 |
|
a darme el vital favor |
|
|
Irene, con un pastor |
|
|
que, huyendo de Constantino, |
|
|
en este desierto tiene |
|
|
más amparo que en su hijo. |
2955 |
LEONCIO:
|
(Ya mi perdición colijo, Aparte |
|
|
si halla mi campo a Irene. |
|
|
Importaráme quitarla, |
|
|
si quiero imperar, la vida |
|
|
antes que sea conocida.) |
2960 |
|
¿ Dónde, infanta, podré hallarla ? |
|
CAROLA:
|
¿ Qué es lo que quieres hacer ? |
|
LEONCIO:
|
¿ Que ? Respetarla y tenella |
|
|
por señora, pues es ella |
|
|
quien me ha dado vida y ser. |
2965 |
|
(Otro intenta el corazón.) Aparte |
|
CAROLA:
|
Si eso es así, vamos donde |
|
|
de su propio hijo se esconde. |
|
LEONCIO:
|
(Ya temo mi perdición.) Aparte |
|
|
Gritan adentro |
TODOS:
|
¡ Viva Irene, viva Irene ! |
2970 |
LEONCIO:
|
(¿ Qué es esto, Fortuna esquiva ?) Aparte |
|
TODOS:
|
¡ Viva Irene, Irene viva ! |
|
OTRO:
|
A Irene el imperio viene. |
|
|
Sale un SOLDADO |
SOLDADO:
|
Todo tu campo, señor, |
|
|
se amotina; en salvo ponte, |
2975 |
|
que hallando a Irene en el monte |
|
|
huyendo con un pastor, |
|
|
el ejército la aclama |
|
|
por emperatriz augusta |
|
|
y ya de tu muerte gusta |
2980 |
|
y a voces tu nombre infama. |
|
LEONCIO:
|
¡ Ah ! ¡ Variable Fortuna, |
|
|
qué poco estuviste queda ! |
|
|
¡ Subírteme en tu vil rueda |
|
|
hasta el cerco de la luna, |
2985 |
|
y ya me vences y ultrajas ! |
|
TODOS:
|
¡ Viva Irene, Irene viva ! |
|
LEONCIO:
|
¿ Por qué me subiste arriba |
|
|
pues que tan presto me abajas ? |
|
UNO:
|
Emperatriz es Irene, |
2990 |
|
ella viva, Leoncio muera. |
|
CAROLA:
|
¡ Cielos ! Pues Irene impera, |
|
|
¿ qué aguardo ? Pero ya viene. |
|
|
Salen IRENE y SOLDADOS |
IRENE:
|
A lo menos en prisión, |
|
|
soldados, es bien que esté |
2995 |
|
quien a su emperador fue |
|
|
traidor; que, si por razón |
|
|
me da que sus desvaríos |
|
|
le obligaron a negarle |
|
|
la obediencia y a quitarle |
3000 |
|
su imperio y sus señoríos, |
|
|
responderé que no hay ley |
|
|
ni razón ninguna hallo |
|
|
con que despoje un vasallo, |
|
|
por malo que sea, a su rey. |
3005 |
|
No quiero la muerte darte, |
|
|
aunque la pida tu error, |
|
|
que un hereje emperador |
|
|
a aqueso pudo obligarte. |
|
|
Pero con tenerte preso |
3010 |
|
castigaré tu traición. |
|
LEONCIO:
|
Tus pies en mi boca pon, |
|
|
pues mi locura confieso, |
|
|
goces señora mil años |
|
|
del mundo la redondez, |
3015 |
|
que te conoce otra vez |
|
|
por su augusta.
|
IRENE:
|
Ya los daños |
|
|
de nuestra persecución, |
|
|
infanta, se han acabado; |
|
|
ya el cielo aclaró el nublado |
3020 |
|
de su obscura confusión. |
|
|
Vos imperaréis conmigo, |
|
|
dadme los brazos.
|
CAROLA:
|
Ya he dado |
|
|
por feliz mi mal pasado. |
|
IRENE:
|
Buscad a aquese enemigo. |
3025 |
|
Castigaré la malicia |
|
|
con que a tantos ofendió, |
|
|
que, aunque soy su madre yo, |
|
|
es mi madre la justicia. |
|
|
Pero ¿ qué es esto ?
|
|
Suenan cajas. Salen marchando el REY de Chipre,
ROSELIO y SOLDADOS, y sacan a LIDORA y a CONSTANTINO. Sin espada
sale también ANDRONIO |
REY:
|
¡ Tirano ! |
3030 |
|
De los hombres destrucción, |
|
|
para tu imperio Nerón, |
|
|
para tu Dios Diocleciano. |
|
|
El cielo, que tu mal traza, |
|
|
me forzó a desembarcar |
3035 |
|
donde pudiese vengar |
|
|
mi injuria.
|
CONSTANTINO:
|
¡ Ah infelice caza ! |
|
CAROLA:
|
¿ Mi padre no es el que aquí, |
|
|
cielos, con mi hermano veo ? |
|
|
¡ Padre mío !
|
REY:
|
¡ Si el deseo |
3040 |
|
no me hace salir de mí ! |
|
|
¿ Carola es ésta ?, Mas no, |
|
|
que es muerta. ¡ Fortuna esquiva ! |
|
ROSELIO:
|
Bella hermana, ¿ que estás viva ? |
|
CAROLA:
|
Sola mi pena murió. |
3045 |
|
Dejóme la vida el mar |
|
|
que vosotros perseguistes. |
|
REY:
|
Años largos, canas tristes, |
|
|
bien os podéis alegrar. |
|
|
Aquesos brazos enlaza |
3050 |
|
a aquesta vejez prolija, |
|
|
y muera yo luego, hija. |
|
TARSO:
|
¡ Dichosa y alegre caza ! |
|
CAROLA:
|
Habla a la emperatriz griega. |
|
REY:
|
¿ A quién ?
|
CAROLA:
|
A Irene, por quien |
3055 |
|
hoy nos vino tanto bien, |
|
|
y a quien Grecia alegre entrega |
|
|
el imperio que otra vez |
|
|
gozó. |
|
REY:
|
Qué, ¿ aquí estáis señora ? |
3060 |
|
A la cumbre llegó ahora |
|
|
de sus dichas mi vejez. |
|
|
Y pues el cielo ha querido |
|
|
que otra vez por tal misterio |
|
|
subáis al famoso imperio |
3065 |
|
que este tirano ha perdido, |
|
|
juzgadle, señora, vos, |
|
|
que aunque escondido le hallé |
|
|
y en él vengar intenté |
|
|
mis injurias, pues que Dios |
3070 |
|
os hizo juez superior, |
|
|
su castigo ejecutad |
|
|
como madre con piedad, |
|
|
y como juez con rigor. |
|
|
También esta mujer,loca |
3075 |
|
por vos juzgada ha de ser, |
|
|
aunque el ser como es mujer |
|
|
a lástima me provoca. |
|
IRENE:
|
Yo recibo, sabio rey, |
|
|
los presos de vuestra mano, |
3080 |
|
y si en Roma hubo un Trajano |
|
|
tan observante en su ley, |
|
|
dejar en Grecia colijo |
|
|
memoria que al mundo cuadre, |
|
|
sacando, aunque soy su madre, |
3085 |
|
los ojos de un traidor hijo. |
|
CAROLA:
|
Eso no, si es justa cosa |
|
|
que en aquesta ocasión llegue |
|
|
a vuestras plantas y ruegue |
|
|
por Constantino su esposa. |
3090 |
|
Perdonadle, si merezco |
|
|
su vida; llegad los dos. |
|
IRENE:
|
Juez de la causa de Dios |
|
|
he de ser. No me enternezco |
|
|
con ruegos. Llevadle preso |
3095 |
|
a una torre y denme cargos |
|
|
todos de sus vicios largos, |
|
|
que sustanciado el proceso, |
|
|
sin que me ablanden los llantos |
|
|
de su esposa, haré de modo |
3100 |
|
que quede vengado todo |
|
|
el mundo, Dios y los santos. |
|
|
Esa mujer que os sirvió, |
|
|
por vos sea castigada, |
|
|
que, pues fue vuestra criada |
3105 |
|
y siéndolo os injurió, |
|
|
infanta, el mayor castigo |
|
|
que al presente puedo darla |
|
|
me parece es entregarla |
|
|
a su mayor enemigo. |
3110 |
CAROLA:
|
Pues no lo tengo de ser |
|
|
con ella en esta ocasión; |
|
|
antes, sí mi intercesión |
|
|
con vos algo ha de poder, |
|
|
os suplico perdonéis |
3115 |
|
a Leoncio desde ahora, |
|
|
como reciba a Lidora, |
|
|
por mujer. si os parecéis. |
|
IRENE:
|
Que se casen es razón. |
|
|
Emperadores han sido |
3120 |
|
y a un mismo tiempo han caído |
|
|
del imperio y su ambición. |
|
|
Sea su esposa, y si lo niega |
|
|
dadle muerte.
|
LEONCIO:
|
Yo, señora, |
|
|
digo que quiero a Lidora. |
3125 |
LIDORA:
|
¡ Yo y todo ! ¡ Ay, Fortuna ciega ! |
|
IRENE:
|
De secretario mayor, |
|
|
Tarso, el oficio tendrás, |
|
|
y con el cargo darás |
|
|
indicios de tu valor |
3130 |
|
digno, que le envidió el mundo. |
|
TARSO:
|
Tus pies imperiales beso. |
|
IRENE:
|
No estoy contenta con eso, |
|
|
en premiarte más me fundo. |
|
TARSO:
|
Das señora testimonio |
3135 |
|
de quien eres. Ya estoy rico. |
|
REY:
|
Pues yo también os suplico |
|
|
que, dando perdón a Andronio, |
|
|
le volváis a su privanza, |
|
|
que huyendo de Constantino |
3140 |
|
a valerse de mí vino. |
|
TARSO:
|
Baste la burla en venganza |
|
|
que le hice disfrazado |
|
|
de mujer.
|
IRENE:
|
Yo, Rey, concedo |
|
|
cuanto pidáis.
|
REY:
|
Y yo quedo |
3145 |
|
por mil partes obligado. |
|
IRENE:
|
¿ Dónde al príncipe mi nieto |
|
|
dejaste, Tarso ?
|
TARSO:
|
Escondido |
|
|
en un roble le he tenido, |
|
|
temiendo el mortal aprieto |
3150 |
|
en que la persecución |
|
|
nos puso de Constantino. |
|
IRENE:
|
En su nombre determino |
|
|
gozar de la posesión |
|
|
del imperio; ve por él, |
3155 |
|
y a Constantinopla vamos |
|
|
donde bautizar le hagamos. |
|
CAROLA:
|
Yo con mi padre y con él |
|
|
irme a Chipre determino, |
|
|
porque no podré sufrir |
3160 |
|
en toda Grecia vivir |
|
|
viendo preso a Constantino. |
|
IRENE:
|
Quédese, pues, el infante |
|
|
por general de la guerra |
|
|
en todo mi imperio y tierra, |
3165 |
|
que de este cargo importante |
|
|
es digno.
|
ROSELIO:
|
Tus plantas beso. |
|
IRENE:
|
¡ Alto ! ¡ A mi corte, soldados, |
|
|
que en ella seréis premiados |
|
|
como merecéis.
|
TODOS:
|
Con eso |
3170 |
|
danos, señora, esos pies. |
|
UNO:
|
¡ Viva Irene !
|
TODOS:
|
¡ Viva Irene ! |
|
TARSO:
|
Este fin, senado, tiene |
|
|
la república al revés. |
|
|
FIN DE LA COMEDIA
|