BIBLIA POLIGLOTA MODERNA

    VIEJO TESTAMENTO

SALMOS



Salmos 110

110:1##Salmo de David. JEHOVA dijo a mi Señor: Siéntate a mi diestra, En tanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies.
ENG. [Of David. A Psalm.] The LORD says to my lord, "Sit at my right hand until I make your enemies your footstool."
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
110:q##La vara de tu fortaleza enviará Jehová desde Sión: Domina en medio de tus enemigos.
ENG. The LORD sends out from Zion your mighty scepter. Rule in the midst of your foes.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
110:3## Tu pueblo serálo de buena voluntad en el día de tu poder, En la hermosura de la santidad: desde el seno de la aurora, Tienes tú el rocío de tu juventud.
ENG. Your people will offer themselves willingly on the day you lead your forces on the holy mountains. From the womb of the morning, like dew, your youth will come to you.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
110:4##Juró Jehová, y no se arrepentirá: Tú eres sacerdote para siempre Según el orden de Melchîsedech.
ENG. The LORD has sworn and will not change his mind, "You are a priest forever according to the order of Melchizedek."
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
110:5##El Señor a tu diestra Herirá a los reyes en el día de su furor:
ENG. The Lord is at your right hand; he will shatter kings on the day of his wrath.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
110:6##Juzgará en las gentes, Llenará las de cadáveres: Herirá las cabezas en muchas tierras.
ENG. He will execute judgment among the nations, filling them with corpses; he will shatter heads over the wide earth.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
110:7##Del arroyo beberá en el camino: Por lo cual levantará cabeza.
ENG. He will drink from the stream by the path; therefore he will lift up his head.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.

Salmos 111

111:1##Aleluya. ALABARÉ a Jehová con todo el corazón, En la compañía y congregación de los rectos.
ENG. Praise the LORD! I will give thanks to the LORD with my whole heart, in the company of the upright, in the congregation.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
111:q##Grandes son las obras de Jehová; Buscadas de todos los que las quieren.
ENG. Great are the works of the LORD, studied by all who delight in them.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
111:3##Gloria y hermosura es su obra; Y su justicia permanece para siempre.
ENG. Full of honor and majesty is his work, and his righteousness endures forever.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
111:4##Hizo memorables sus maravillas: Clemente y misericordioso es Jehová.
ENG. He has gained renown by his wonderful deeds; the LORD is gracious and merciful.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
111:5##Dió mantenimiento a los que le temen; Para siempre se acordará de su pacto.
ENG. He provides food for those who fear him; he is ever mindful of his covenant.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
111:6##El poder de sus obras anunció a su pueblo, Dándole la heredad de las gentes.
ENG. He has shown his people the power of his works, in giving them the heritage of the nations.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
111:7##Las obras de sus manos son verdad y juicio: Fieles son todos sus mandamientos;
ENG. The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
111:8##Afirmados por siglo de siglo, Hechos en verdad y en rectitud.
ENG. They are established forever and ever, to be performed with faithfulness and uprightness.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
111:9##Redención ha enviado a su pueblo; Para siempre ha ordenado su pacto: Santo y terrible es su nombre.
ENG. He sent redemption to his people; he has commanded his covenant forever. Holy and awesome is his name.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
111:10## El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: Buen entendimiento tienen cuantos ponen aquéllos por obra: Su loor permanece para siempre.
ENG. The fear of the LORD is the beginning of wisdom; all those who practice it have a good understanding. His praise endures forever.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.

Salmos 112

112:1##Aleluya. BIENAVENTURADO el hombre que teme a Jehová, Y en sus mandamientos se deleita en gran manera.
ENG. Praise the LORD! Happy are those who fear the LORD, who greatly delight in his commandments.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
112:q##Su simiente será poderosa en la tierra: La generación de los rectos será bendita.
ENG. Their descendants will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
112:3##Hacienda y riquezas hay en su casa; Y su justicia permanece para siempre.
ENG. Wealth and riches are in their houses, and their righteousness endures forever.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
112:4##Resplandeció en las tinieblas luz a los rectos: Es clemente, y misericordioso, y justo.
ENG. They rise in the darkness as a light for the upright; they are gracious, merciful, and righteous.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
112:5##El hombre de bien tiene misericordia y presta; Gobierna sus cosas con juicio.
ENG. It is well with those who deal generously and lend, who conduct their affairs with justice.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
112:6##Por lo cual no resbalará para siempre: En memoria eterna será el justo.
ENG. For the righteous will never be moved; they will be remembered forever.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
112:7##De mala fama no tendrá temor: Su corazón está apercibido, confiado en Jehová.
ENG. They are not afraid of evil tidings; their hearts are firm, secure in the LORD.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
112:8##Asentado está su corazón, no temerá, Hasta que vea en sus enemigos su deseo.
ENG. Their hearts are steady, they will not be afraid; in the end they will look in triumph on their foes.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
112:9##Esparce, da a los pobres: Su justicia permanece para siempre; Su cuerno será ensalzado en gloria.
ENG. They have distributed freely, they have given to the poor; their righteousness endures forever; their horn is exalted in honor.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
112:10##Verálo el impío, y se despechará; Crujirá los dientes, y se repudrirá: Perecerá el deseo de los impíos.
ENG. The wicked see it and are angry; they gnash their teeth and melt away; the desire of the wicked comes to nothing.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.

Salmos 113

113:1##Aleluya. ALABAD, siervos de Jehová, Alabad el nombre de Jehová.
ENG. Praise the LORD! Praise, O servants of the LORD; praise the name of the LORD.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
113:q##Sea el nombre de Jehová bendito, Desde ahora y para siempre.
ENG. Blessed be the name of the LORD from this time on and forevermore.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
113:3##Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone, Sea alabado el nombre de Jehová.
ENG. From the rising of the sun to its setting the name of the LORD is to be praised.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
113:4##Alto sobre todas las naciones es Jehová; Sobre los cielos su gloria.
ENG. The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
113:5##¿Quién como Jehová nuestro Dios, Que ha enaltecido su habitación,
ENG. Who is like the LORD our God, who is seated on high,
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
113:6##Que se humilla a mirar En el cielo y en la tierra?
ENG. who looks far down on the heavens and the earth?
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
113:7##El levanta del polvo al pobre, Y al menesteroso alza del estiércol,
ENG. He raises the poor from the dust, and lifts the needy from the ash heap,
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
113:8##Para hacerlos sentar con los príncipes, Con los príncipes de su pueblo.
ENG. to make them sit with princes, with the princes of his people.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
113:9##El hace habitar en familia a la estéril, Gozosa en ser madre de hijos. Aleluya.
ENG. He gives the barren woman a home, making her the joyous mother of children. Praise the LORD!
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.

Salmos 114

114:1##CUANDO salió Israel de Egipto, La casa de Jacob del pueblo bárbaro,
ENG. When Israel went out from Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
114:q##Judá fué su consagrada heredad, Israel su señorío.
ENG. Judah became God's sanctuary, Israel his dominion.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
114:3##La mar vió, y huyó; El Jordán se volvió atrás.
ENG. The sea looked and fled; Jordan turned back.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
114:4##Los montes saltaron como carneros: Los collados como corderitos.
ENG. The mountains skipped like rams, the hills like lambs.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
114:5##¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?
ENG. Why is it, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
114:6##Oh montes, ¿por qué saltasteis como carneros, Y vosotros, collados, como corderitos?
ENG. O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
114:7##A la presencia del Señor tiembla la tierra, A la presencia del Dios de Jacob;
ENG. Tremble, O earth, at the presence of the LORD, at the presence of the God of Jacob,
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
114:8##El cual tornó la peña en estanque de aguas, Y en fuente de aguas la roca.
ENG. who turns the rock into a pool of water, the flint into a spring of water.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.

Salmos 115

115:1##NO a nosotros, oh Jehová, no a nosotros, Sino a tu nombre da gloria; Por tu misericordia, por tu verdad.
ENG. Not to us, O LORD, not to us, but to your name give glory, for the sake of your steadfast love and your faithfulness.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:q##Por qué dirán las gentes: ¿Dónde está ahora su Dios?
ENG. Why should the nations say, "Where is their God?"
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:3##Y nuestro Dios está en los cielos: Todo lo que quiso ha hecho.
ENG. Our God is in the heavens; he does whatever he pleases.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:4##Sus ídolos son plata y oro, Obra de manos de hombres.
ENG. Their idols are silver and gold, the work of human hands.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:5##Tienen boca, mas no hablarán; Tienen ojos, mas no verán;
ENG. They have mouths, but do not speak; eyes, but do not see.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:6##Orejas tienen, mas no oirán; Tienen narices, mas no olerán;
ENG. They have ears, but do not hear; noses, but do not smell.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:7##Manos tienen, mas no palparán; Tienen pies, mas no andarán; No hablarán con su garganta.
ENG. They have hands, but do not feel; feet, but do not walk; they make no sound in their throats.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:8##Como ellos son los que los hacen; Cualquiera que en ellos confía.
ENG. Those who make them are like them; so are all who trust in them.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:9##Oh Israel, confía en Jehová: El es su ayuda y su escudo.
ENG. O Israel, trust in the LORD! He is their help and their shield.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:10##Casa de Aarón, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo.
ENG. O house of Aaron, trust in the LORD! He is their help and their shield.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:11##Los que teméis a Jehová, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo.
ENG. You who fear the LORD, trust in the LORD! He is their help and their shield.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:1q##Jehová se acordó de nosotros: nos bendecirá: Bendecirá a la casa de Israel; Bendecirá a la casa de Aarón.
ENG. The LORD has been mindful of us; he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:13##Bendecirá a los que temen a Jehová; A chicos y a grandes.
ENG. he will bless those who fear the LORD, both small and great.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:14##Acrecentará Jehová bendición sobre vosotros; Sobre vosotros y sobre vuestros hijos.
ENG. May the LORD give you increase, both you and your children.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:15##Benditos vosotros de Jehová, Que hizo los cielos y la tierra.
ENG. May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:16##Los cielos son los cielos de Jehová: Y ha dado la tierra a los hijos de los hombres.
ENG. The heavens are the LORD's heavens, but the earth he has given to human beings.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:17##No alabarán los muertos a JAH, Ni cuantos descienden al silencio;
ENG. The dead do not praise the LORD, nor do any that go down into silence.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
115:18##Mas nosotros bendeciremos a JAH, Desde ahora para siempre. Aleluya.
ENG. But we will bless the LORD from this time on and forevermore. Praise the LORD!
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.

Salmos 116

116:1##AMO a Jehová, pues ha oído Mi voz y mis súplicas.
ENG. I love the LORD, because he has heard my voice and my supplications.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:q##Porque ha inclinado a mí su oído, Invocaré le por tanto en todos mis días.
ENG. Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:3##Rodeáronme los dolores de la muerte, Me encontraron las angustias del sepulcro: Angustia y dolor había yo hallado.
ENG. The snares of death encompassed me; the pangs of Sheol laid hold on me; I suffered distress and anguish.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:4##Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
ENG. Then I called on the name of the LORD: "O LORD, I pray, save my life!"
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:5##Clemente es Jehová y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios.
ENG. Gracious is the LORD, and righteous; our God is merciful.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:6##Jehová guarda a los sinceros: Estaba yo postrado, y salvóme.
ENG. The LORD protects the simple; when I was brought low, he saved me.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:7##Vuelve, oh alma mía, a tu reposo; Porque Jehová te ha hecho bien.
ENG. Return, O my soul, to your rest, for the LORD has dealt bountifully with you.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:8##Pues tú has librado mi alma de la muerte, Mis ojos de lágrimas, Y mis pies de desbarrar.
ENG. For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:9##Andaré delante de Jehová En la tierra de los vivientes.
ENG. I walk before the LORD in the land of the living.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:10##Creí; por tanto hablé, Estando afligido en gran manera.
ENG. I kept my faith, even when I said, "I am greatly afflicted";
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:11##Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
ENG. I said in my consternation, "Everyone is a liar."
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:1q##¿Qué pagaré a Jehová Por todos sus beneficios para conmigo?
ENG. What shall I return to the LORD for all his bounty to me?
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:13##Tomaré la copa de la salud, E invocaré el nombre de Jehová.
ENG. I will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD,
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:14##Ahora pagaré mis votos a Jehová Delante de todo su pueblo.
ENG. I will pay my vows to the LORD in the presence of all his people.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:15##Estimada es en los ojos de Jehová La muerte de sus santos.
ENG. Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful ones.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:16##Oh Jehová, que yo soy tu siervo, Yo tu siervo, hijo de tu sierva: Rompiste mis prisiones.
ENG. O LORD, I am your servant; I am your servant, the child of your serving girl. You have loosed my bonds.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:17##Te ofreceré sacrificio de alabanza, E invocaré el nombre de Jehová.
ENG. I will offer to you a thanksgiving sacrifice and call on the name of the LORD.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:18##A Jehová pagaré ahora mis votos Delante de todo su pueblo;
ENG. I will pay my vows to the LORD in the presence of all his people,
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
116:19##En los atrios de la casa de Jehová, En medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.
ENG. in the courts of the house of the LORD, in your midst, O Jerusalem. Praise the LORD!
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.

Salmos 117

117:1##ALABAD a Jehová, naciones todas; Pueblos todos, alabadle.
ENG. Praise the LORD, all you nations! Extol him, all you peoples!
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
117:q##Porque ha engrandecido sobre nosotros su misericordia; Y la verdad de Jehová es para siempre. Aleluya.
ENG. For great is his steadfast love toward us, and the faithfulness of the LORD endures forever. Praise the LORD!
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.

Salmos 118

118:1##ALABAD a Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
ENG. O give thanks to the LORD, for he is good; his steadfast love endures forever!
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:q##Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
ENG. Let Israel say, "His steadfast love endures forever."
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:3##Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
ENG. Let the house of Aaron say, "His steadfast love endures forever."
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:4##Digan ahora los que temen a Jehová: Que para siempre es su misericordia.
ENG. Let those who fear the LORD say, "His steadfast love endures forever."
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:5##Desde la angustia invoqué a JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
ENG. Out of my distress I called on the LORD; the LORD answered me and set me in a broad place.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:6##Jehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
ENG. With the LORD on my side I do not fear. What can mortals do to me?
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:7##Jehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
ENG. The LORD is on my side to help me; I shall look in triumph on those who hate me.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:8##Mejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre.
ENG. It is better to take refuge in the LORD than to put confidence in mortals.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:9##Mejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes.
ENG. It is better to take refuge in the LORD than to put confidence in princes.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:10##Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
ENG. All nations surrounded me; in the name of the LORD I cut them off!
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:11##Cercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
ENG. They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the LORD I cut them off!
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:1q##Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
ENG. They surrounded me like bees; they blazed like a fire of thorns; in the name of the LORD I cut them off!
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:13##Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová.
ENG. I was pushed hard, so that I was falling, but the LORD helped me.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:14##Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
ENG. The LORD is my strength and my might; he has become my salvation.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:15##Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas.
ENG. There are glad songs of victory in the tents of the righteous: "The right hand of the LORD does valiantly;
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:16##La diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías.
ENG. the right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD does valiantly."
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:17##No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
ENG. I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the LORD.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:18##Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó a la muerte.
ENG. The LORD has punished me severely, but he did not give me over to death.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:19##Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré a JAH.
ENG. Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the LORD.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:20##Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.
ENG. This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:21##Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
ENG. I thank you that you have answered me and have become my salvation.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:qq##La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido a ser cabeza del ángulo.
ENG. The stone that the builders rejected has become the chief cornerstone.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:23##De parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
ENG. This is the LORD's doing; it is marvelous in our eyes.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:24##Este es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.
ENG. This is the day that the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:25##Oh Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
ENG. Save us, we beseech you, O LORD! O LORD, we beseech you, give us success!
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:26##Bendito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos.
ENG. Blessed is the one who comes in the name of the LORD. We bless you from the house of the LORD.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:27##Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.
ENG. The LORD is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:28##Mi Dios eres tú, y a ti alabaré: Dios mío, a ti ensalzaré.
ENG. You are my God, and I will give thanks to you; you are my God, I will extol you.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
118:29##Alabad a Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
ENG. O give thanks to the LORD, for he is good, for his steadfast love endures forever.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.

Salmos 119

119:1##ALEPH. BIENAVENTURADOS los perfectos de camino; Los que andan en la ley de Jehová.
ENG. Happy are those whose way is blameless, who walk in the law of the LORD.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:q##Bienaventurados los que guardan sus testimonios, Y con todo el corazón le buscan:
ENG. Happy are those who keep his decrees, who seek him with their whole heart,
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:3##Pues no hacen iniquidad Los que andan en sus caminos.
ENG. who also do no wrong, but walk in his ways.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:4##Tú encargaste Que sean muy guardados tus mandamientos.
ENG. You have commanded your precepts to be kept diligently.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:5##Ojalá fuesen ordenados mis caminos A observar tus estatutos!
ENG. O that my ways may be steadfast in keeping your statutes!
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:6##Entonces no sería yo avergonzado, Cuando atendiese a todos tus mandamientos.
ENG. Then I shall not be put to shame, having my eyes fixed on all your commandments.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:7##Te alabaré con rectitud de corazón, Cuando aprendiere los juicios de tu justicia.
ENG. I will praise you with an upright heart, when I learn your righteous ordinances.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:8##Tus estatutos guardaré: No me dejes enteramente.
ENG. I will observe your statutes; do not utterly forsake me.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:9##BETH. ¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra.
ENG. How can young people keep their way pure? By guarding it according to your word.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:10##Con todo mi corazón te he buscado: No me dejes divagar de tus mandamientos.
ENG. With my whole heart I seek you; do not let me stray from your commandments.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:11##En mi corazón he guardado tus dichos, Para no pecar contra ti.
ENG. I treasure your word in my heart, so that I may not sin against you.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:1q##Bendito tú, oh Jehová: Enséñame tus estatutos.
ENG. Blessed are you, O LORD; teach me your statutes.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:13##Con mis labios he contado Todos los juicios de tu boca.
ENG. With my lips I declare all the ordinances of your mouth.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:14##Heme gozado en el camino de tus testimonios, Como sobre toda riqueza.
ENG. I delight in the way of your decrees as much as in all riches.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:15##En tus mandamientos meditaré, Consideraré tus caminos.
ENG. I will meditate on your precepts, and fix my eyes on your ways.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:16##Recrearéme en tus estatutos: No me olvidaré de tus palabras.
ENG. I will delight in your statutes; I will not forget your word.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:17##GIMEL. Haz bien a tu siervo; que viva Y guarde tu palabra.
ENG. Deal bountifully with your servant, so that I may live and observe your word.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:18##Abre mis ojos, y miraré Las maravillas de tu ley.
ENG. Open my eyes, so that I may behold wondrous things out of your law.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:19##Advenedizo soy yo en la tierra: No encubras de mí tus mandamientos.
ENG. I live as an alien in the land; do not hide your commandments from me.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:20##Quebrantada está mi alma de desear Tus juicios en todo tiempo.
ENG. My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:21##Destruiste a los soberbios malditos, Que se desvían de tus mandamientos.
ENG. You rebuke the insolent, accursed ones, who wander from your commandments;
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:qq##Aparta de mí oprobio y menosprecio; Porque tus testimonios he guardado.
ENG. take away from me their scorn and contempt, for I have kept your decrees.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:23##Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí: Mas tu siervo meditaba en tus estatutos.
ENG. Even though princes sit plotting against me, your servant will meditate on your statutes.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:24##Pues tus testimonios son mis deleites, Y mis consejeros.
ENG. Your decrees are my delight, they are my counselors.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:25##DALETH. Pegóse al polvo mi alma: Vivifícame según tu palabra.
ENG. My soul clings to the dust; revive me according to your word.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:26##Mis caminos te conté, y me has respondido: Enséñame tus estatutos.
ENG. When I told of my ways, you answered me; teach me your statutes.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:27##Hazme entender el camino de tus mandamientos, Y hablaré de tus maravillas.
ENG. Make me understand the way of your precepts, and I will meditate on your wondrous works.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:28##Deshácese mi alma de ansiedad: Corrobórame según tu palabra.
ENG. My soul melts away for sorrow; strengthen me according to your word.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:29##Aparta de mí camino de mentira; Y hazme la gracia de tu ley.
ENG. Put false ways far from me; and graciously teach me your law.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:30##Escogí el camino de la verdad; He puesto tus juicios delante de mí.
ENG. I have chosen the way of faithfulness; I set your ordinances before me.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:31##Allegádome he a tus testimonios; Oh Jehová, no me avergüences.
ENG. I cling to your decrees, O LORD; let me not be put to shame.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:3q##Por el camino de tus mandamientos correré, Cuando ensanchares mi corazón.
ENG. I run the way of your commandments, for you enlarge my understanding.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:33##HE. Enséñame, oh Jehová, el camino de tus estatutos, Y guardarélo hasta el fin.
ENG. Teach me, O LORD, the way of your statutes, and I will observe it to the end.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:34##Dame entendimiento, y guardaré tu ley; Y la observaré de todo corazón.
ENG. Give me understanding, that I may keep your law and observe it with my whole heart.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:35##Guíame por la senda de tus mandamientos; Porque en ella tengo mi voluntad.
ENG. Lead me in the path of your commandments, for I delight in it.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:36##Inclina mi corazón a tus testimonios, Y no a la avaricia.
ENG. Turn my heart to your decrees, and not to selfish gain.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:37##Aparta mis ojos, que no vean la vanidad; Avívame en tu camino.
ENG. Turn my eyes from looking at vanities; give me life in your ways.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:38##Confirma tu palabra a tu siervo, Que te teme.
ENG. Confirm to your servant your promise, which is for those who fear you.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:39##Quita de mí el oprobio que he temido: Porque buenos son tus juicios.
ENG. Turn away the disgrace that I dread, for your ordinances are good.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:40##He aquí yo he codiciado tus mandamientos: Vivifícame en tu justicia.
ENG. See, I have longed for your precepts; in your righteousness give me life.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:41##VAV. Y venga a mí tu misericordia, oh Jehová; Tu salud, conforme a tu dicho.
ENG. Let your steadfast love come to me, O LORD, your salvation according to your promise.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:4q##Y daré por respuesta a mi avergonzador, Que en tu palabra he confiado.
ENG. Then I shall have an answer for those who taunt me, for I trust in your word.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:43##Y no quites de mi boca en nigún tiempo la palabra de verdad; Porque a tu juicio espero.
ENG. Do not take the word of truth utterly out of my mouth, for my hope is in your ordinances.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:44##Y guardaré tu ley siempre, Por siglo de siglo.
ENG. I will keep your law continually, forever and ever.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:45##Y andaré en anchura, Porque busqué tus mandamientos.
ENG. I shall walk at liberty, for I have sought your precepts.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:46##Y hablaré de tus testimonios delante de los reyes, Y no me avergonzaré.
ENG. I will also speak of your decrees before kings, and shall not be put to shame;
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:47##Y deleitaréme en tus mandamientos, Que he amado.
ENG. I find my delight in your commandments, because I love them.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:48##Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos que amé; Y meditaré en tus estatutos.
ENG. I revere your commandments, which I love, and I will meditate on your statutes.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:49##ZAYIN. Acuérdate de la palabra dada a tu siervo, En la cual me has hecho esperar.
ENG. Remember your word to your servant, in which you have made me hope.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:50##Esta es mi consuelo en mi aflicción: Porque tu dicho me ha vivificado.
ENG. This is my comfort in my distress, that your promise gives me life.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:51##Los soberbios se burlaron mucho de mí: Mas no me he apartado de tu ley.
ENG. The arrogant utterly deride me, but I do not turn away from your law.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:5q##Acordéme, oh Jehová, de tus juicios antiguos, Y consoléme.
ENG. When I think of your ordinances from of old, I take comfort, O LORD.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:53##Horror se apoderó de mí, a causa De los impíos que dejan tu ley.
ENG. Hot indignation seizes me because of the wicked, those who forsake your law.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:54##Cánticos me fueron tus estatutos En la mansión de mis peregrinaciones.
ENG. Your statutes have been my songs wherever I make my home.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:55##Acordéme en la noche de tu nombre, oh Jehová, Y guardé tu ley.
ENG. I remember your name in the night, O LORD, and keep your law.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:56##Esto tuve, Porque guardaba tus mandamientos.
ENG. This blessing has fallen to me, for I have kept your precepts.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:57##JET. Mi porción, oh Jehová, Dije, será guardar tus palabras.
ENG. The LORD is my portion; I promise to keep your words.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:58##Tu presencia supliqué de todo corazón: Ten misericordia de mí según tu palabra.
ENG. I implore your favor with all my heart; be gracious to me according to your promise.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:59##Consideré mis caminos, Y torné mis pies a tus testimonios.
ENG. When I think of your ways, I turn my feet to your decrees;
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:60##Apresuréme, y no me retardé En guardar tus mandamientos.
ENG. I hurry and do not delay to keep your commandments.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:61##Compañía de impíos me han robado: Mas no me he olvidado de tu ley.
ENG. Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget your law.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:6q##A media noche me levantaba a alabarte Sobre los juicios de tu justicia.
ENG. At midnight I rise to praise you, because of your righteous ordinances.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:63##Compañero soy yo de todos los que te temieren Y guardaren tus mandamientos.
ENG. I am a companion of all who fear you, of those who keep your precepts.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:64##De tu misericordia, oh Jehová, está llena la tierra: Enséñame tus estatutos.
ENG. The earth, O LORD, is full of your steadfast love; teach me your statutes.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:65##TETH. Bien has hecho con tu siervo, Oh Jehová, conforme a tu palabra.
ENG. You have dealt well with your servant, O LORD, according to your word.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:66##Enséñame bondad de sentido y sabiduría; Porque tus mandamientos he creído.
ENG. Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:67##Antes que fuera yo humillado, descarriado andaba; Mas ahora guardo tu palabra.
ENG. Before I was humbled I went astray, but now I keep your word.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:68##Bueno eres tú, y bienhechor: Enséñame tus estatutos.
ENG. You are good and do good; teach me your statutes.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:69##Contra mí forjaron mentira los soberbios: Mas yo guardaré de todo corazón tus mandamientos.
ENG. The arrogant smear me with lies, but with my whole heart I keep your precepts.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:70 EngrasÓse el corazÓn de ellos como sebo; Mas yo en tu ley me he deleitado.
ENG. Their hearts are fat and gross, but I delight in your law.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:71 Bueno me es haber sido humillado, Para que aprenda tus estatutos.
ENG. It is good for me that I was humbled, so that I might learn your statutes.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:72 Mejor me es la ley de tu boca, Que millares de oro y plata.
ENG. The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:73 YOD. Tus manos me hicieron y me formaron: Hazme entender, y aprenderÉ tus mandamientos.
ENG. Your hands have made and fashioned me; give me understanding that I may learn your commandments.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:74## Los que te temen, me verÁn, y se alegrarÁn; Porque en tu palabra he esperado.
ENG. Those who fear you shall see me and rejoice, because I have hoped in your word.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:75## Conozco, oh JehovÁ, que tus juicios son justicia, Y que conforme Á tu fidelidad me afligiste.
ENG. I know, O LORD, that your judgments are right, and that in faithfulness you have humbled me.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:76## Sea ahora tu misericordia para consolarme, Conforme Á lo que has dicho Á tu siervo.
ENG. Let your steadfast love become my comfort according to your promise to your servant.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:77## Vengan Á mÍ tus misericordias, y viva; Porque tu ley es mi deleite.
ENG. Let your mercy come to me, that I may live; for your law is my delight.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:78## Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: Yo empero, meditarÉ en tus mandamientos.
ENG. Let the arrogant be put to shame, because they have subverted me with guile; as for me, I will meditate on your precepts.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:79## TÓrnense Á mÍ los que te temen Y conocen tus testimonios.
ENG. Let those who fear you turn to me, so that they may know your decrees.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:80## Sea mi corazÓn Íntegro en tus estatutos; Porque no sea yo avergonzado.
ENG. May my heart be blameless in your statutes, so that I may not be put to shame.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:81## KAF. Desfallece mi alma por tu salud, Esperando en tu palabra.
ENG. My soul languishes for your salvation; I hope in your word.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:8q## Desfallecieron mis ojos por tu palabra, Diciendo: ¿CuÁndo me consolarÁs?
ENG. My eyes fail with watching for your promise; I ask, "When will you comfort me?"
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:83## Porque estoy como el odre al humo; Mas no he olvidado tus estatutos.
ENG. For I have become like a wineskin in the smoke, yet I have not forgotten your statutes.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:84## ¿CuÁntos son los dÍas de tu siervo? ¿CuÁndo harÁs juicio contra los que me persiguen?
ENG. How long must your servant endure? When will you judge those who persecute me?
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:85## Los soberbios me han cavado hoyos; Mas no obran segÚn tu ley.
ENG. The arrogant have dug pitfalls for me; they flout your law.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:86## Todos tus mandamientos son verdad: Sin causa me persiguen; ayÚdame.
ENG. All your commandments are enduring; I am persecuted without cause; help me!
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:87## Casi me han echado por tierra: Mas yo no he dejado tus mandamientos.
ENG. They have almost made an end of me on earth; but I have not forsaken your precepts.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:88## VivifÍcame conforme Á tu misericordia; Y guardarÉ los testimonios de tu boca.
ENG. In your steadfast love spare my life, so that I may keep the decrees of your mouth.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:89## LAMED. Para siempre, oh JehovÁ, Permenece tu palabra en los cielos.
ENG. The LORD exists forever; your word is firmly fixed in heaven.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:90## Por generaciÓn y generaciÓn es tu verdad: TÚ afirmaste la tierra, y persevera.
ENG. Your faithfulness endures to all generations; you have established the earth, and it stands fast.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:91## Por tu ordenaciÓn perseveran hasta hoy las cosas criadas; Porque todas ellas te sirven.
ENG. By your appointment they stand today, for all things are your servants.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:9q## Si tu ley no hubiese sido mis delicias, Ya en mi aflicciÓn hubiera perecido.
ENG. If your law had not been my delight, I would have perished in my misery.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:93## Nunca jamÁs me olvidarÉ de tus mandamientos; Porque con ellos me has vivificado.
ENG. I will never forget your precepts, for by them you have given me life.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:94## Tuyo soy yo, guÁrdame; Porque he buscado tus mandamientos.
ENG. I am yours; save me, for I have sought your precepts.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:95## Los impÍos me han aguardado para destruirme: Mas yo entenderÉ en tus testimonios.
ENG. The wicked lie in wait to destroy me, but I consider your decrees.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:96## A toda perfecciÓn he visto fin: Ancho sobremanera es tu mandamiento.
ENG. I have seen a limit to all perfection, but your commandment is exceedingly broad.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:97## MEM. ¬CuÁnto amo yo tu ley! Todo el dÍa es ella mi meditaciÓn.
ENG. Oh, how I love your law! It is my meditation all day long.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:98## Me has hecho mÁs sabio que mis enemigos con tus mandamientos; Porque me son eternos.
ENG. Your commandment makes me wiser than my enemies, for it is always with me.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:99## MÁs que todos mis enseÑadores he entendido: Porque tus testimonios son mi meditaciÓn.
ENG. I have more understanding than all my teachers, for your decrees are my meditation.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:100## MÁs que los viejos he entendido, Porque he guardado tus mandamientos.
ENG. I understand more than the aged, for I keep your precepts.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:101## De todo mal camino contuve mis pies, Para guardar tu palabra.
ENG. I hold back my feet from every evil way, in order to keep your word.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:10q## No me apartÉ de tus juicios; Porque tÚ me enseÑaste.
ENG. I do not turn away from your ordinances, for you have taught me.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:103## CuÁn dulces son Á mi paladar tus palabras! MÁs que la miel Á mi boca.
ENG. How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:104## De tus mandamientos he adquirido inteligencia: Por tanto he aborrecido todo camino de mentira.
ENG. Through your precepts I get understanding; therefore I hate every false way.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:105## NUN. LÁmpara es Á mis pies tu palabra, Y lumbrera Á mi camino.
ENG. Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:106## JurÉ y ratifiquÉ El guardar los juicios de tu justicia.
ENG. I have sworn an oath and confirmed it, to observe your righteous ordinances.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:107## Afligido estoy en gran manera: oh JehovÁ, VivifÍcame conforme Á tu palabra.
ENG. I am severely afflicted; give me life, O LORD, according to your word.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:108## RuÉgote, oh JehovÁ, te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; Y ensÉÑame tus juicios.
ENG. Accept my offerings of praise, O LORD, and teach me your ordinances.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:109## De continuo estÁ mi alma en mi mano: Mas no me he olvidado de tu ley.
ENG. I hold my life in my hand continually, but I do not forget your law.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:110 ## PusiÉronme lazo los impÍos: Empero yo no me desviÉ de tus mandamientos.
ENG. The wicked have laid a snare for me, but I do not stray from your precepts.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:111## Por heredad he tomado tus testimonios para siempre; Porque son el gozo de mi corazÓn.
ENG. Your decrees are my heritage forever; they are the joy of my heart.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:11q## Mi corazÓn inclinÉ Á poner por obra tus estatutos De continuo, hasta el fin.
ENG. I incline my heart to perform your statutes forever, to the end.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:113## SAMECH. Los pensamientos vanos aborrezco; Mas amo tu ley.
ENG. I hate the double-minded, but I love your law.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:114## Mi escondedero y mi escudo eres tÚ: En tu palabra he esperado.
ENG. You are my hiding place and my shield; I hope in your word.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:115## Apartaos de mÍ, malignos; Pues yo guardarÉ los mandamientos de mi Dios.
ENG. Go away from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:116## SustÉntame conforme Á tu palabra, y vivirÉ: Y no me avergÜences de mi esperanza.
ENG. Uphold me according to your promise, that I may live, and let me not be put to shame in my hope.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:117## SostÉnme, y serÉ salvo; Y deleitarÉme siempre en tus estatutos.
ENG. Hold me up, that I may be safe and have regard for your statutes continually.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:118## Hollaste Á todos los que se desvÍan de tus estatutos: Porque mentira es su engaÑo.
ENG. You spurn all who go astray from your statutes; for their cunning is in vain.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:119## Como escorias hiciste consumir Á todos los impÍos de la tierra: Por tanto yo he amado tus testimonios.
ENG. All the wicked of the earth you count as dross; therefore I love your decrees.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:120## Mi carne se ha extremecido por temor de ti; Y de tus juicios tengo miedo.
ENG. My flesh trembles for fear of you, and I am afraid of your judgments.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:121## AIN. Juicio y justicia he hecho; No me dejes Á mis opresores.
ENG. I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:122 Responde por tu siervo para bien: No me hagan violencia los soberbios.
ENG. Guarantee your servant's well-being; do not let the godless oppress me.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:123 Mis ojos desfallecieron por tu salud, Y por el dicho de tu justicia.
ENG. My eyes fail from watching for your salvation, and for the fulfillment of your righteous promise.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:124 Haz con tu siervo segÚn tu misericordia, Y ensÉÑame tus estatutos.
ENG. Deal with your servant according to your steadfast love, and teach me your statutes.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:125 Tu siervo soy yo, dame entendimiento; Para que sepa tus testimonios.
ENG. I am your servant; give me understanding, so that I may know your decrees.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:126 Tiempo es de hacer, oh JehovÁ; Disipado han tu ley.
ENG. It is time for the LORD to act, for your law has been broken.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:127 Por eso he amado tus mandamientos MÁs que el oro, y mÁs que oro muy puro.
ENG. Truly I love your commandments more than gold, more than fine gold.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:128 Por eso todos los mandamientos de todas las cosas estimÉ rectos: AborrecÍ todo camino de mentira.
ENG. Truly I direct my steps by all your precepts; I hate every false way.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:129 PE. Maravillosos son tus testimonios: Por tanto los ha guardado mi alma.
ENG. Your decrees are wonderful; therefore my soul keeps them.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:130 El principio de tus palabras alumbra; Hace entender Á los simples.
ENG. The unfolding of your words gives light; it imparts understanding to the simple.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:131 Mi boca abrÍ y suspirÉ; Porque deseaba tus mandamientos.
ENG. With open mouth I pant, because I long for your commandments.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:132 MÍrame, y ten misericordia de mÍ, Como acostumbras con los que aman tu nombre.
ENG. Turn to me and be gracious to me, as is your custom toward those who love your name.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:133 Ordena mis pasos con tu palabra; Y ninguna iniquidad se enseÑoree de mÍ.
ENG. Keep my steps steady according to your promise, and never let iniquity have dominion over me.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:134 RedÍmeme de la violencia de los hombres; Y guardarÉ tus mandamientos.
ENG. Redeem me from human oppression, that I may keep your precepts.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:135 Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo; Y ensÉÑame tus estatutos.
ENG. Make your face shine upon your servant, and teach me your statutes.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:136 RÍos de agua descendieron de mis ojos, Porque no guardaban tu ley.
ENG. My eyes shed streams of tears because your law is not kept.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:137 TZADDI. Justo eres tÚ, oh JehovÁ, Y rectos tus juicios.
ENG. You are righteous, O LORD, and your judgments are right.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:138 Tus testimonios, que has recomendado, Son rectos y muy fieles.
ENG. You have appointed your decrees in righteousness and in all faithfulness.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:139 Mi celo me ha consumido; Porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
ENG. My zeal consumes me because my foes forget your words.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:140 Sumamente acendrada es tu palabra; Y la ama tu siervo.
ENG. Your promise is well tried, and your servant loves it.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:141 PequeÑo soy yo y desechado; Mas no me he olvidado de tus mandamientos.
ENG. I am small and despised, yet I do not forget your precepts.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:142 Tu justicia es justicia eterna, Y tu ley la verdad.
ENG. Your righteousness is an everlasting righteousness, and your law is the truth.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:143 AflicciÓn y angustia me hallaron: Mas tus mandamientos fueron mis deleites.
ENG. Trouble and anguish have come upon me, but your commandments are my delight.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:144 Justicia eterna son tus testimonios; Dame entendimiento, y vivirÉ.
ENG. Your decrees are righteous forever; give me understanding that I may live.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:145 COPH. ClamÉ con todo mi corazÓn; respÓndeme, JehovÁ, Y guardarÉ tus estatutos.
ENG. With my whole heart I cry; answer me, O LORD. I will keep your statutes.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:146 A ti clamÉ; sÁlvame, Y guardarÉ tus testimonios.
ENG. I cry to you; save me, that I may observe your decrees.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:147 AnticipÉme al alba, y clamÉ: EsperÉ en tu palabra.
ENG. I rise before dawn and cry for help; I put my hope in your words.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:148 Previnieron mis ojos las vigilias de la noche, Para meditar en tus dichos.
ENG. My eyes are awake before each watch of the night, that I may meditate on your promise.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:149 Oye mi voz conforme Á tu misericordia; Oh JehovÁ, vivifÍcame conforme Á tu juicio.
ENG. In your steadfast love hear my voice; O LORD, in your justice preserve my life.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:150 qs AcercÁronse Á la maldad los que me persiguen; AlejÁronse de tu ley.
ENG. Those who persecute me with evil purpose draw near; they are far from your law.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:151 qs Cercano estÁs tÚ, oh JehovÁ; Y todos tus mandamientos son verdad.
ENG. Yet you are near, O LORD, and all your commandments are true.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:152 Ya ha mucho que he entendido de tus mandamientos, Que para siempre los fundaste.
ENG. Long ago I learned from your decrees that you have established them forever.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:153 RESH. Mira mi aflicciÓn, y lÍbrame; Porque de tu ley no me he olvidado.
ENG. Look on my misery and rescue me, for I do not forget your law.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:154 Aboga mi causa, y redÍmeme: VivifÍcame con tu dicho.
ENG. Plead my cause and redeem me; give me life according to your promise.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:155 Lejos estÁ de los impÍos la salud; Porque no buscan tus estatutos.
ENG. Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:156 Muchas son tus misericordias, oh JehovÁ: VivifÍcame conforme Á tus juicios.
ENG. Great is your mercy, O LORD; give me life according to your justice.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:157 Muchos son mis perseguidores y mis enemigos; Mas de tus testimonios no me he apartado.
ENG. Many are my persecutors and my adversaries, yet I do not swerve from your decrees.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:158 VeÍa Á los prevaricadores, y carcomÍame; Porque no guardaban tus palabras.
ENG. I look at the faithless with disgust, because they do not keep your commands.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:159 Mira, oh JehovÁ, que amo tus mandamientos: VivifÍcame conforme Á tu misericordia.
ENG. Consider how I love your precepts; preserve my life according to your steadfast love.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:161 SIN. PrÍncipes me han perseguido sin causa; Mas mi corazÓn tuvo temor de tus palabras.
ENG. Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your words.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:16q GÓzome yo en tu palabra, Como el que halla muchos despojos.
ENG. I rejoice at your word like one who finds great spoil.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:163 La mentira aborrezco y abomino: Tu ley amo.
ENG. I hate and abhor falsehood, but I love your law.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:164 Siete veces al dÍa te alabo Sobre los juicios de tu justicia.
ENG. Seven times a day I praise you for your righteous ordinances.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:165 Mucha paz tienen los que aman tu ley; Y no hay para ellos tropiezo.
ENG. Great peace have those who love your law; nothing can make them stumble.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:166 Tu salud he esperado, oh JehovÁ; Y tus mandamientos he puesto por obra.
ENG. I hope for your salvation, O LORD, and I fulfill your commandments.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:167 Mi alma ha guardado tus testimonios, Y helos amado en gran manera.
ENG. My soul keeps your decrees; I love them exceedingly.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:168 Guardado he tus mandamientos y tus testimonios; Porque todos mis caminos estÁn delante de ti.
ENG. I keep your precepts and decrees, for all my ways are before you.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:169 TAU. AcÉrquese mi clamor delante de ti, oh JehovÁ: Dame entendimiento conforme Á tu palabra.
ENG. Let my supplication come before you; deliver me according to your promise.
*DEU. *FRA.. *ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:170##Venga mi oración delante de ti: Líbrame conforme a tu dicho.
ENG. Let my supplication come before you; deliver me according to your promise.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:171##Mis labios rebosarán alabanza, Cuando me enseñares tus estatutos.
ENG. My lips will pour forth praise, because you teach me your statutes.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:17q##Hablará mi lengua tus dichos; Porque todos tus mandamientos son justicia.
ENG. My tongue will sing of your promise, for all your commandments are right.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:173##Sea tu mano en mi socorro; Porque tus mandamientos he escogido.
ENG. Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:174##Deseado he tu salud, oh Jehová; Y tu ley es mi delicia.
ENG. I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:175##Viva mi alma y alábete; Y tus juicios me ayuden.
ENG. Let me live that I may praise you, and let your ordinances help me.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.
119:176##Yo anduve errante como oveja extraviada; busca a tu siervo; Porque no me he olvidado de tus mandamientos.
ENG. I have gone astray like a lost sheep; seek out your servant, for I do not forget your commandments.
* DEU. * FRA. * ITA. *LAT. *POR. *DAN. *RUS. *HEB.

Salmos 120