THE VERB "LASSEN"
OVERVIEW
The verb "lassen" functions in the
same way as the modal verbs, i.e. it can be used alone, or together with a
dependent infinitive. If used with a double infinitive, the present perfect
tense is formed, as with modal verbs, with a double infinitive.
1. When used alone, "lassen" = "to
leave (someone or something) behind": | ||||||||||||||||||
|
2. When used with a dependent
infinitive, "lassen" = "to let " or "to permit": | |||||||||||||||||||||
|
3. When used with a dependent
infinitive, “lassen” = “to have something
done” | |||||||||||||||||||||
|
4. "Lassen" is often used
reflexively, with a dependent infinitive.
"sich lassen" = "to have something done to or for
onesself": | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Copyright
© 2003 by Ingeborg Walther
Examples:
Sie lassen sich den Weg
zeigen.
(They are having the way shown to
them.)
Warum läßt du dich nicht von deinem Freund
abholen?
(Why don’t you have yourself picked up by your
friend?)
Hans und Renate lassen sich
scheiden.
(Hans and Renate are getting divorced [having themselves
divorced])._
Das läßt sich nicht machen.
(That can’t be done [doesn’t let itself be
done].)
Er hat sich durch nichts stören
lassen.
(He didn’t let himself be disturbed by
anything.)
Der Lehrer hat seine Schüler übersetzen
lassen.
(The teacher had his students
translate.)
Sie hat ihr Portemonnaie zu Hause
gelassen.
(She left her portemonnaie at
home.)
Ich habe mich vom Flughafen abholen
lassen.
(I had myself picked up at the
airport.)
Sie ließen ihren Sohn eine Reise
machen.
(They let their son take a
trip.)
Laß dir dein Auto waschen!
(Have your car washed!)