THE VERB "LASSEN"

OVERVIEW

 

The verb "lassen" functions in the same way as the modal verbs, i.e. it can be used alone, or together with a dependent infinitive. If used with a double infinitive, the present perfect tense is formed, as with modal verbs, with a double infinitive.

 

1.  When used alone, "lassen" = "to leave (someone or something) behind":

 

PRESENT

 

Er läßt seinen Mantel im Auto.

 

 

(He is leaving his coat in the car.)

SIMPLE PAST

 

Er ließ seinen Mantel im Auto.

 

 

(He left his coat in the car.)

PRES. PERFECT

 

Er hat seinen Mantel im Auto gelassen.

 

 

(He [has] left his coat in the car.)

 

 

2.  When used with a dependent infinitive, "lassen" = "to let " or "to permit":

 

PRESENT

 

Ich lasse meine Tochter nicht allein ausgehen.

 

 

(I’m not letting my daughter go out alone.)

SIMPLE PAST

 

Ich ließ meine Tochter nicht allein ausgehen.

 

 

(I did not let my daughter go out alone.)

PRES. PERFECT

 

Ich habe meine Tochter nicht allein ausgehen lassen.

 

 

(I did [have] not let my daughter go out alone.)

 

 

 

 

3. When used with a dependent infinitive, “lassen” = “to have something done”

 

PRESENT               

 

Er läßt sein Auto reparieren.

 

 

(He is having his car repaired.)

SIMPLE PAST

 

Er ließ sein Auto reparieren.

 

 

(He had his car repaired.)

PRES.  PERFECT

 

Er hat sein Auto reparieren lassen.

 

 

(He [has] had his car repaired.)

 

 

 

 

4.  "Lassen" is often used reflexively, with a dependent infinitive.

            "sich lassen" = "to have something done to or for onesself":

 

PRESENT

 

Ich lasse mich scheiden.

 

Ich lasse mir die Haare schneiden.

 

 

(I’m getting [having myself] divorced.)

 

(I’m having my hair cut.)

SIMPLE PAST

 

Ich ließ mich scheiden.

 

Ich ließ mir die Haare schneiden.

 

 

(I got [had myself] divorced.)

 

(I had my hair cut.)

PRES. PERF.

 

Ich habe mich scheiden lassen.

 

Ich habe mir die Haare schneiden lassen.

 

 

(I’ve gotten [had myself] divorced.)               

 

(I [have] had my hair cut.)

 

 

 

 

 

Copyright © 2003 by Ingeborg Walther

Examples:

 

Sie lassen sich den Weg zeigen.

(They are having the way shown to them.)

 

Warum läßt du dich nicht von deinem Freund abholen?

(Why don’t you have yourself picked up by your friend?)

 

Hans und Renate lassen sich scheiden.

(Hans and Renate are getting divorced [having themselves divorced])._

 

Das läßt sich nicht machen.

(That can’t be done [doesn’t let itself be done].)

 

Er hat sich durch nichts stören lassen.

(He didn’t let himself be disturbed by anything.)

 

Der Lehrer hat seine Schüler übersetzen lassen.

(The teacher had his students translate.)

 

Sie hat ihr Portemonnaie zu Hause gelassen.

(She left her portemonnaie at home.)

 

Ich habe mich vom Flughafen abholen lassen.

(I had myself picked up at the airport.)

 

Sie ließen ihren Sohn eine Reise machen.

(They let their son take a trip.)

 

Laß dir dein Auto waschen!

(Have your car washed!)